Maria wallt zum Heiligtum (Johannes Eccard): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
(→‎Original text and translations: Second verse and translation added)
Line 49: Line 49:
{{Text|German}}
{{Text|German}}
<poem>
<poem>
Maria wallt zum Heiligtum  
1. Maria wallt zum Heiligtum und bringt ihr Kindlein dar,
und bringt ihr Kindlein dar,
das schaut der greise Simeon, wie ihm verheißen war.
das schaut der greise Simeon,  
Da nimmt er Jesum in den Arm und singt im Geiste froh:
wie ihm verheißen war.
 
Da nimmt er Jesum in den Arm  
Nun fahr' ich hin mit Freud,
und singt im Geiste froh:
dich, Heiland, sah ich heut,
Nun fahr' ich hin mit Freud,  
du Trost von Israel, das Licht der Welt.
 
2. Hilf nun, du liebster Jesu Christ, dass wir zu jeder Frist
an dir wie auch der Simeon all uns're Freude han
und kommt die Zeit, sanft schlafen ein und also singen froh:
 
Nun fahr' ich hin mit Freud,
dich, Heiland, sah ich heut,
dich, Heiland, sah ich heut,
du Trost von Israel, das Licht der Welt.
du Trost von Israel, das Licht der Welt.
</poem>
</poem>


{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
<poem>
<poem>
Mary went to the temple and brought her beloved child there,
1. Mary made a pilgrimage to the temple and brought her child there,
who was seen by the aged Simeon, as the prophets had foretold.
who was seen by the aged Simeon, as the prophets had foretold.
Simeon took Jesus in his arms, and joyfully sang:
Simeon took Jesus in his arms, and joyfully sang:
Now I go forth with joy, for today I have seen You, Savior —
 
Now I go forth with joy,
for today I have seen You, Savior —
comfort of Israel, light of the World.
 
2. O dear Jesus, grant now that we at all times
find all our joy in Thee, just as Simeon did,
and that, when the time comes, we pass away gently and thus sing gladly:
 
Now I go forth with joy,
for today I have seen You, Savior —
comfort of Israel, light of the World.
comfort of Israel, light of the World.
</poem>
</poem>
Line 74: Line 92:


<poem>
<poem>
When to the temple Mary went,  
1. When to the temple Mary went, and brought the Holy Child,  
And brought the Holy Child,  
Him did the aged Simeon see, as it had been revealed.  
Him did the aged Simeon see,  
He took up Jesus in his arms and blessing God he said:  
As it had been revealed.  
 
He took up Jesus in his arms  
In peace I now depart,
And blessing God he said:  
my Saviour having seen,  
In peace I now depart, my Saviour having seen,  
The Hope of Israel, the Light of men.  
The Hope of Israel, the Light of men.  


Help now thy servants, gracious Lord,  
2. Help now thy servants, gracious Lord, that we may ever be  
That we may ever be  
as once the faithful Simeon was, rejoicing but in Thee;  
As once the faithful Simeon was,  
and when we must from earth departure take, departure take,
Rejoicing but in Thee;  
 
And when we must from earth departure take,  
may gently fall asleep,
May gently fall asleep and with Thee wake.
may gently fall asleep,
may gently fall asleep and with Thee wake.
</poem>
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Candlemas]]
[[Category:Candlemas]]

Revision as of 18:13, 13 December 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


German.png Original German text

  • CPDL #11684:  Network.png
Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-05-12).   Score information: A4, 3 pages, 26 kB   Copyright: Personal
Edition notes: SSATTB voicing.
Editor: John Henry Fowler (submitted 2005-12-30).   Score information: A4, 4 pages, 35 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: This edition up whole step from original, and with repeat.
Editor: John Henry Fowler (submitted 2005-12-30).   Score information: A4, 4 pages, 35 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #09099:  Network.png
Editor: Helmut Kickton (submitted 2005-08-19).   Score information: A4, 3 pages, 276 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #06897:  Network.png
Editor: Bryan Lopuck (submitted 2004-04-06).   Score information: Letter, 4 pages, 100 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

English.png In English translation, "When to the temple Mary went", by J. Troutbeck

Editor: John Henry Fowler (submitted 2005-12-30).   Score information: A4, 7 pages, 58 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Editor: Denis Mason (submitted 2004-10-23).   Score information: A4, 3 pages, 132 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.

General Information

Title: Maria wallt zum Heiligtum
Composer: Johannes Eccard

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATBB

Genre: SacredMotetAnthem

Language: German
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Maria wallt zum Heiligtum und bringt ihr Kindlein dar,
das schaut der greise Simeon, wie ihm verheißen war.
Da nimmt er Jesum in den Arm und singt im Geiste froh:

Nun fahr' ich hin mit Freud,
dich, Heiland, sah ich heut,
du Trost von Israel, das Licht der Welt.

2. Hilf nun, du liebster Jesu Christ, dass wir zu jeder Frist
an dir wie auch der Simeon all uns're Freude han
und kommt die Zeit, sanft schlafen ein und also singen froh:

Nun fahr' ich hin mit Freud,
dich, Heiland, sah ich heut,
du Trost von Israel, das Licht der Welt.


English.png English translation

1. Mary made a pilgrimage to the temple and brought her child there,
who was seen by the aged Simeon, as the prophets had foretold.
Simeon took Jesus in his arms, and joyfully sang:

Now I go forth with joy,
for today I have seen You, Savior —
comfort of Israel, light of the World.

2. O dear Jesus, grant now that we at all times
find all our joy in Thee, just as Simeon did,
and that, when the time comes, we pass away gently and thus sing gladly:

Now I go forth with joy,
for today I have seen You, Savior —
comfort of Israel, light of the World.


English.png English text by J. Troutbeck

1. When to the temple Mary went, and brought the Holy Child,
Him did the aged Simeon see, as it had been revealed.
He took up Jesus in his arms and blessing God he said:

In peace I now depart,
my Saviour having seen,
The Hope of Israel, the Light of men.

2. Help now thy servants, gracious Lord, that we may ever be
as once the faithful Simeon was, rejoicing but in Thee;
and when we must from earth departure take, departure take,

may gently fall asleep,
may gently fall asleep,
may gently fall asleep and with Thee wake.