Maria durch ein Dornwald ging

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Settings by composers

Texts and Translations

German.png German text

1  Maria durch ein' Dornwald ging.
Kyrieleison !
Maria durch ein' Dornwald ging,
Der hatte in sieben Jahrn kein Laub getragen !
Jesus und Maria.
 
2  Was trug Maria unter ihrem Herzen ?
Kyrieleison !
Ein kleines Kindlein ohne Schmerzen,
Das trug Maria unter ihrem Herzen !
Jesus und Maria.

3  Da hab'n die Dornen Rosen getragen.
Kyrieleison !
Als das Kindlein durch den Wald getragen,
Da haben die Dornen Rosen getragen !
Jesus und Maria.

4  Wie soll dem Kind sein Name sein ?
Kyrieleison !
Der Name, der soll Christus sein,
Das war von Anfang der Name sein !
Jesus und Maria.

5  Wer soll dem Kind sein Täufer sein ?
Kyrieleison !
Das soll der Sankt Johannes sein,
Der soll dem Kind sein Täufer sein !
Jesus und Maria.

6  Was kriegt das Kind zum Patengeld ?
Kyrieleison !
Den Himmel und die ganze Welt,
Das kriegt das Kind zum Patengeld !
Jesus und Maria.

7  Wer hat erlöst die Welt allein ?
Kyrieleison !
Das hat getan das Christkindlein,
Das hat erlöst die Welt allein !
Jesus und Maria.

English.png English translation

1  Mary walked through a forest of thorns
Kyrie eleison! (Lord have mercy)
which had borne no leaves for seven years.
Jesus and Mary.

2  What was Mary carrying under her heart?
Kyrie eleison!
A little child, without pain,
that is what she was carrying
under her heart.
Jesus and Mary.

3  When she carried her child through the wood
Kyrie eleison!
roses bloomed on the thornbushes.
Jesus and Mary.

4  His name was to be Jesus:
Kyrie eleison!
that was his name from the start.
Jesus and Mary.

5  The Christchild did this thing,
Kyrie eleison!
who alone redeemed the world.
Jesus and Mary.

Translation by Mick Swithinbank
English.png English translation

1  Maria walks amid the thorn,
Kyrieleison!
Which for seven years no leaf hath born
She walks amid the wood of thorn
Jesus and Maria.

2  What ‘neath her heart does Mary bear?
Kyrieleison!
A little child doth Mary bear
Beneath her heart he nestles there.
Jesus and Maria.

3  And as the two are passing near
Kyrieleison!
Lo! Roses on the thorns appear!
Jesus and Maria.

Translation by Henry S. Drinker

External links