Maria durch ein Dornwald ging: Difference between revisions
Line 50: | Line 50: | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
{{vs|1}} | {{vs|1}} Mary walked through a forest of thorns | ||
Mary walked through a forest of thorns | Kyrie eleison! (''Lord have mercy'') | ||
Kyrie eleison (''Lord have mercy'') | |||
which had borne no leaves for seven years. | which had borne no leaves for seven years. | ||
Jesus and Mary. | Jesus and Mary. | ||
{{vs|2}} What was Mary carrying under her heart? | {{vs|2}} What was Mary carrying under her heart? | ||
Kyrie eleison! | |||
A little child, without pain, | A little child, without pain, | ||
that is what she was carrying | that is what she was carrying | ||
Line 63: | Line 63: | ||
{{vs|3}} When she carried her child through the wood | {{vs|3}} When she carried her child through the wood | ||
Kyrie eleison! | |||
roses bloomed on the thornbushes. | roses bloomed on the thornbushes. | ||
Jesus and Mary. | Jesus and Mary. | ||
{{vs|4}} His name was to be Jesus: | {{vs|4}} His name was to be Jesus: | ||
Kyrie eleison! | |||
that was his name from the start. | that was his name from the start. | ||
Jesus and Mary. | Jesus and Mary. | ||
{{vs|5}} The Christchild did this thing, | {{vs|5}} The Christchild did this thing, | ||
Kyrie eleison! | |||
who alone redeemed the world. | who alone redeemed the world. | ||
Jesus and Mary.}} | Jesus and Mary.}} |
Revision as of 14:55, 26 April 2015
General information
Settings by composers
- Udo Baake SATB
- Hubertus Krämer SAB
Texts and Translations
German text 1 Maria durch ein' Dornwald ging. |
English translation 1 Mary walked through a forest of thorns
1 Maria walks amid the thorn,
|