Margot labourez les vignes (Jacques Arcadelt)
Jump to navigation
Jump to search
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Brian Russell (added 2005-08-30). Score information: Letter Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: John D. Smith (added 2004-02-20). Score information: A4, 3 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Scores listed alphabetically by composer. All scores available in Scorch format, some are also available as PDF files.
- Editor: Bettina Blokland (added 2003-11-06). Score information: A4, 3 pages, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.
- Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-06-11). Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically by composer
- CPDL #687: Finale 1998
- Editor: Frank Nordberg (added 1999-11-09). Score information: Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Margot labourez les vignes
Composer: Jacob Arcadelt
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: French
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
- Margot, labourez les vignes, vigne, vigne, vignolet,
- Margot, labourez les vignes bientôt.
- En passant par la Lorraine,
- Rencontrai trois capitaines,
- Ils m’ont appelé vilaine,
- Je ne suis pas si vilaine,
- Puisque le fils du roi m’aime,
- Il m’a donné pour étrenne,
- Un bouquet de Marjolaine,
- S’il fleurit je serait reine,
- S’il y meurt je perds ma peine.
Dutch translation
Speelse Margot laat zich maar al te graag verleiden door
één van de Franse kapiteinen. De vraag is alleen welke
van de drie zal ze kiezen. Jan Wyns
- Margot, bewerk je wijngaard maar met zorg,
- Margot, bewerk toch goed je grond.
- Al wandelend door la Lorraine,
- Ontmoette Margot drie kapiteinen,
- Ze noemden mij een stuk boerin,
- Maar ik ben helemaal zo geen lelijk ding,
- Want koning’s zoon heeft mij bemind,
- En schonk mij zelfs als troost,
- Een blozende ruiker marjoleinen,
- Zolang hij bloeit, ben ik een koningin,
- Zo hij verwelkt, ben ik voor hem te min.