Magnus es tu Domine - Tu pauperum refugium (Josquin des Prez): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Music files: Replaced 'NewWork' template by 'PostedDate', as 90 days are gone (for long))
No edit summary
Line 9: Line 9:
*{{PostedDate|2012-09-14}} {{CPDLno|12502}} [{{filepath:Josquin magnus es.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Josquin magnus es.MUS}} Finale]
*{{PostedDate|2012-09-14}} {{CPDLno|12502}} [{{filepath:Josquin magnus es.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Josquin magnus es.MUS}} Finale]
{{Editor|Felipe Gasper|2006-09-05}}{{ScoreInfo|Letter|10|129}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Felipe Gasper|2006-09-05}}{{ScoreInfo|Letter|10|129}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' 2<sup>nd</sup> part only
:'''Edition notes:''' 2<sup>nd</sup> part only (This statement is incorrect, as both parts are included).


==General Information==
==General Information==

Revision as of 13:51, 3 February 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-03-12).   Score information: A4, 5 pages, 88 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Mensural notation, original key and note values. Musica ficta clearly marked
Last Revised: 2013-03-13
  • (Posted 2012-09-14)  CPDL #12502:  Icon_pdf.gif Finale
Editor: Felipe Gasper (submitted 2006-09-05).   Score information: Letter, 10 pages, 129 kB   Copyright: Personal
Edition notes: 2nd part only (This statement is incorrect, as both parts are included).

General Information

Title: Magnus es tu Domine - Tu pauperum refugium
Composer: Josquin des Prez

Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB
, SATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published:

Description: Motet in two parts

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text


Magnus es tu Domine,
et magnus nomen tuum
uberrime fons omnium gratiarum
inclyta proles summi Dei
et Deus summe bonus
languentis animae suave refrigerium
lacrymantis dulce solatium
unica merces supernorum civium

Tu pauperum refugium, tu languorum remedium,
spes exsulum, fortitudo laborantium,
via errantium, veritas et vita.
Et nunc Redemptor, Domine, ad te solum confugio;
te verum Deum adoro, in te spero, in te confido,
salus mea, Jesu Christe.
Adjuva me, ne unquam obdormiat in morte anima mea.


English.png English translation Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt (2nd part only)

Thou art the refuge of the poor,
remedy for afflictions, hope of exiles,
strength of those who labor, way for the wandering,
truth and life.

And now, Redeemer, Lord, in thee alone I take refuge;
thee, true God, I adore, in thee I hope,
in thee I confide, my salvation, O Jesus Christ.
Help me, lest my soul ever sleep in death.