Llef "O Iesu Mawr" (Gutyn Arfon)

From ChoralWiki
Revision as of 08:04, 3 April 2018 by Claude T (talk | contribs) (→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-04-04)  CPDL #34969:   
Editor: Roddy Walters (submitted 2015-04-04).   Score information: A4, 6 pages, 299 kB   Copyright: CPDL
Arranger: Roddy Walters
Edition notes: Arrangement for congregation or choir, with organ accompaniment.

General Information

Title: O! Iesu mawr, rho d'anian bur
Tune: Llef
Composer: Gutyn Arfon
Lyricist: David Charlescreate page

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredHymnHymn setting   Meter: 88. 88 (L.M.)

Language: Welsh
Instruments: Organ

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Traditional Welsh hymn

External websites:

Original text and translations

Welsh.png Welsh text

O! Iesu mawr, rho d'anian bur
I eiddil gwan mewn anial dir,
I'w nerthu drwy'r holl rwystrau sy
Ar ddyrys daith i'r Ganaan fry.

Pob gras sydd yn yr Eglwys fawr,
Fry yn y nef, neu ar y llawr,
Caf feddu'n oll, eu meddu'n un,
Wrth feddu d'anian Di dy Hun.

Mi lyna'n dawel wrth dy draed,
Mi ganaf am rinweddau'r gwaed,
Mi garia'r groes, mi nofia'r don,
Ond cael dy anian dan fy mron.

English.png English translation

O Jesus, let Thy spirit bless
This frail one in the wilderness,
To guide him through the snares of life
On Canaan's way to Thee on high.

All grace that through Thy Church doth flow,
In heaven above and here below,
All shall I have, all shall be mine,
If I but have Thy grace divine.

To Thy most holy feet I'll cling,
The virtues of Thy blood I'll sing,
The cross I'll bear, the wave I'll ride,
If Thou but with me now abide.