Let us, my Lesbia, live and love (John Stafford Smith): Difference between revisions
(added links) |
No edit summary |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}} | |||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 33: | Line 34: | ||
Let us then live and love today | Let us then live and love today | ||
and kiss the fleeting hours away. | and kiss the fleeting hours away. | ||
</poem> | |||
{{Text|Spanish}} | |||
Translation in verse by Cristóbal de Castillejo (1495-1550) | |||
<poem> | |||
Dame, Amor, besos sin cuento, | |||
asida de mis cabellos, | |||
y mil y ciento tras ellos | |||
y tras ellos mil y ciento, | |||
y después | |||
de muchos millares, tres; | |||
y porque nadie lo sienta, | |||
desbaratemos la cuenta | |||
y contemos al revés. | |||
</poem> | </poem> | ||
{{Middle}} | |||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
The original poem from which the above translation derives. By | The original poem from which the above translation derives. By Gaius Valerius Catullus (ca. 84 BC – ca. 54 BC) in hendecasyllabic verse. | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 53: | Line 69: | ||
cum tantum sciat esse basiorum. | cum tantum sciat esse basiorum. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Bottom}} | |||
{{ | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Classical music]] | [[Category:Classical music]] |
Revision as of 08:12, 17 May 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #24187: Sibelius 5
- Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2011-08-19). Score information: A4, 2 pages, 41 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Let us, my Lesbia, live and love
Composer: John Stafford Smith
Number of voices: 3vv Voicing: ATB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: a cappella
Published: c. 1805
Description: 3 part glee to an anonymous poem translated from Catullus. Probably intended for ATB male voices.
External websites:
Original text and translations
English text Let us, my Lesbia live and love, Spanish text Translation in verse by Cristóbal de Castillejo (1495-1550) Dame, Amor, besos sin cuento, |
Latin text The original poem from which the above translation derives. By Gaius Valerius Catullus (ca. 84 BC – ca. 54 BC) in hendecasyllabic verse. Vivamus mea Lesbia, atque amemus, |