Laudate nomen Domini (Christopher Tye): Difference between revisions
(+Editor) |
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, Motet<br>' to '{{Genre|Sacred|Motets}}') |
||
Line 25: | Line 25: | ||
'''Number of voices:''' 4vv '''Voicing:''' [[:Category:SATB|SATB]]<br> | '''Number of voices:''' 4vv '''Voicing:''' [[:Category:SATB|SATB]]<br> | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | |||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:SATB]] | [[Category:SATB]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 22:53, 8 May 2009
See also: O Come, ye servants of the Lord (English translation)
Music files (4 editions available)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #10737: Sibelius 3
- Editor: Philip Legge (submitted 2006-01-15). Score information: A4, 2 pages, 76 kbytes Copyright: 2006 Philip Legge
- Edition notes: Included in the TUMS Busking Book.
- Editor: Simone Olivieri (submitted 2004-10-05). Score information: A4, 2 pages Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-07-03). Score information: A4, 2 pages Copyright: Personal
- Edition notes:
- CPDL #418: MUP
- Editor: Michael Winikoff (submitted 1999-09-06). Score information: A4, 1 page, 28 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: revised April 26, 2000. MUP file is zipped.
General Information
Title: Laudate nomen Domini
Composer: Christopher Tye
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: original music by Tye published 1553.
Description: Latin contrafactum of Chapter 4 from Tye's Actes of the Apostles, made by an unknown ?18th Century editor. Tye specified an optional lute accompaniment but did not provide a tablature part.
External links:
Original text and translations
Latin text
Laudate nomen Domini, vos servi Domini; ab ortu solis usque ad occasum ejus.
Decreta Dei justa sunt, et cor exhilarant: laudate Deum principes et omnes populi.
(Loose paraphrase of Psalm 112:1 and 112:3, Vulgate)
English translation
Praise the name of the Lord, ye servants of the Lord; from the rising of the sun until the same setting.
The decrees of the Lord are just, and [their] heart is glad: Praise the Lord ye princes and all ye people.