Lamentationes Jeremiae (Estêvão de Brito)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #20941:
- Editor: Luís Henriques (submitted 2010-02-03). Score information: Unknown, 6 pages Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Lamentationes Jeremiae
Composer: Estêvão de Brito
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Unknown
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: Lamentations for Maundy Thursday.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Incipit lamentatio Jeremiae Prophetae.
Aleph. Quomodo sedet sola civitas plena populo:
facta est quasi vidua Domina gentium;
princeps provinciarum facta est sub tributo.
Beth. Plorans ploravit in nocte, et lacrimae eius in maxillis eius:
non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius: omnes amicis eius
spreverunt eam, et facti sunt inimici.
Ghimel. Migravit Judas propter afflictionem et multitudinem servitutis:
habitavit inter gentes, nec invenit requiem: omnes persecutores eius
apprehenderunt eam inter angustias.
Jerusalem, Jerusalem: convertere ad Dominum Deum tuum.
English translation
Lamentations of Jeremiah
Here begins the lamentation of the prophet Jeremiah.
Aleph. How does the city sit alone, that was full of people:
she has become like a widow, she that was Lady among the nations:
the leader of the provinces has become a vassal.
Beth. She weeps and cries in the night, and her tears lie on her cheeks:
there is none to comfort her, even among all her own flesh: all her friends
have scorned her and become her enemies.
Ghimel. Judah went into exile on account of affliction and great servitude:
she has dwelt among the heathen, nor has she found rest: all her persecutors
set upon her in her perplexity.
Jerusalem, Jerusalem: turn again unto the Lord your God!