Laetare Ierusalem (Heinrich Isaac): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2020-04-01}} {{CPDLno|57814}} [[Media:Isaac,_Heinrich_(c.1450-1517)_-_Laetare,_Jerusalem.pdf|{{pdf}}]] | *{{PostedDate| 2020-04-01}} {{CPDLno|57814}} [[Media:Isaac,_Heinrich_(c.1450-1517)_-_Laetare,_Jerusalem.pdf|{{pdf}}]] | ||
{{Editor|Domonkos László Dergez|2020-04-01}}{{ScoreInfo|A4|5|256}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Domonkos László Dergez|2020-04-01}}{{ScoreInfo|A4|5|256}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Original pitch, halved note values. Source: 61 Sacred songs - D-Mbs Mus.ms. 39 [stuck label on front binding, inside:] Dominicaru[m] dier[um] // Hyemaliu[m] // Liber.}} | ||
*{{PostedDate|2017-01-18}} {{CPDLno|42702}} [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_M2.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_M2.mp3|{{mp3}}]] | *{{PostedDate|2017-01-18}} {{CPDLno|42702}} [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_M2.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_M2.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_M2.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Corinne Cooze|2017-01-18}}{{ScoreInfo|Letter|5|280}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Corinne Cooze|2017-01-18}}{{ScoreInfo|Letter|5|280}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|raised M2 - low G in bass}} | ||
*{{PostedDate|2017-01-18}} {{CPDLno|42701}} [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_m3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_m3.mp3|{{mp3}}]] | *{{PostedDate|2017-01-18}} {{CPDLno|42701}} [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_m3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_m3.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem_-_raised_m3.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Corinne Cooze|2017-01-18}}{{ScoreInfo|Letter|5|285}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Corinne Cooze|2017-01-18}}{{ScoreInfo|Letter|5|285}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|raised m3 to accommodate SATB choirs - high G in soprano and tenor}} | ||
*{{PostedDate|2017-01-18}} {{CPDLno|42700}} [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem.mp3|{{mp3}}]] | *{{PostedDate|2017-01-18}} {{CPDLno|42700}} [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Isaac_Introit_-_Laetare_Jerusalem.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Corinne Cooze|2017-01-18}}{{ScoreInfo|Letter|5|283}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Corinne Cooze|2017-01-18}}{{ScoreInfo|Letter|5|283}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Direct Transcription, with Gloria Patri added by editor - Low F in alto and bass}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Lætare, Jerusalem''}} | |||
{{Composer|Heinrich Isaac}} | {{Composer|Heinrich Isaac}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets|Introits}} for {{Cat|Lent IV|Fourth Sunday of Lent}} | {{Genre|Sacred|Motets|Introits}} for {{Cat|Lent IV|Fourth Sunday of Lent}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|c.1505|in ''{{NoComp|Dominicarum dierum Hyemalium Liber.|}}|}} | {{Pub|1|c.1505|in ''{{NoComp|Dominicarum dierum Hyemalium Liber.|}}|}} | ||
{{Pub|2|1550|in ''{{NoComp|Choralis Constantinus|Heinrich Isaac}}|vol=Volume 1}} | {{Pub|2|1550|in ''{{NoComp|Choralis Constantinus|Heinrich Isaac}}|vol=Volume 1}} | ||
{{Descr|Polyphonic Introit for Fourth Sunday of Lent, "Laetare Sunday"}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}}{{Text|Latin| | {{Top}}{{Text|Latin| | ||
{{Vs|Is 66:10-11}}Lætare, Jerusalem: | {{Vs|Is 66:10-11}}Lætare, Jerusalem: | ||
et conventum facite, omnes qui diligitis eam: | et conventum facite, omnes qui diligitis eam: | ||
gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis: | gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis: | ||
ut exsultetis, et satiemini | ut exsultetis, et satiemini | ||
ab uberibus consolationis vestrae. | ab uberibus consolationis vestrae. | ||
{{Vs|Ps 121:1}}Lætatus sum in his, | {{Vs|Ps 121:1}}Lætatus sum in his, | ||
quæ dicta sunt mihi:in domum Domini ibimus. | quæ dicta sunt mihi:in domum Domini ibimus. | ||
{{Vs|Doxologia Minor}}[[Gloria Patri|Glória Patri]], et Fílio, et Spirítui Sancto. | {{Vs|Doxologia Minor}}[[Gloria Patri|Glória Patri]], et Fílio, et Spirítui Sancto. | ||
Line 43: | Line 41: | ||
{{mdl|3}}{{Translation|English| | {{mdl|3}}{{Translation|English| | ||
{{Vs|Isa 66:10-11}}Rejoice, O Jerusalem, | {{Vs|Isa 66:10-11}}Rejoice, O Jerusalem, | ||
and come together, all you who love her: | and come together, all you who love her: | ||
rejoice with joy, you who have been in sorrow: | rejoice with joy, you who have been in sorrow: | ||
that you may exult, and be filled | that you may exult, and be filled | ||
from the breasts of your consolation. | from the breasts of your consolation. | ||
{{Vs|Ps 121:1}}I rejoiced because they said to me, | {{Vs|Ps 121:1}}I rejoiced because they said to me, | ||
We will go up to the house of the Lord. | We will go up to the house of the Lord. | ||
{{Vs|Lesser Doxology}}Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. | {{Vs|Lesser Doxology}}Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. | ||
Line 54: | Line 52: | ||
{{mdl|3}}{{Translation|Hungarian| | {{mdl|3}}{{Translation|Hungarian| | ||
{{Vs|Iz. 66:10-11}}Örvendj, Jeruzsálem! | {{Vs|Iz. 66:10-11}}Örvendj, Jeruzsálem! | ||
Jöjjetek össze mindnyájan, kik őt szeretitek. | Jöjjetek össze mindnyájan, kik őt szeretitek. | ||
Örüljetek vele örömmel, kik rajta bánkódtok: | Örüljetek vele örömmel, kik rajta bánkódtok: | ||
ujjongjatok és vigasztalástok | ujjongjatok és vigasztalástok | ||
forrásából töltekezzetek. | forrásából töltekezzetek. | ||
{{Vs|Zs. 121:1}}Örvendeztem, mikor azt mondották nekem: | {{Vs|Zs. 121:1}}Örvendeztem, mikor azt mondották nekem: | ||
az Úr házába megyünk. | az Úr házába megyünk. | ||
{{Vs|Kis doxológia}}Dicsőség az Atyának, és a Fiúnak, és Szentlélek Istennek; | {{Vs|Kis doxológia}}Dicsőség az Atyának, és a Fiúnak, és Szentlélek Istennek; | ||
Miképpen kezdetben vala most és mindörökkön-örökké. Ámen.}} | Miképpen kezdetben vala most és mindörökkön-örökké. Ámen.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 03:40, 24 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Domonkos László Dergez (submitted 2020-04-01). Score information: A4, 5 pages, 256 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original pitch, halved note values. Source: 61 Sacred songs - D-Mbs Mus.ms. 39 [stuck label on front binding, inside:] Dominicaru[m] dier[um] // Hyemaliu[m] // Liber.
- Editor: Corinne Cooze (submitted 2017-01-18). Score information: Letter, 5 pages, 280 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: raised M2 - low G in bass
- Editor: Corinne Cooze (submitted 2017-01-18). Score information: Letter, 5 pages, 285 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: raised m3 to accommodate SATB choirs - high G in soprano and tenor
- Editor: Corinne Cooze (submitted 2017-01-18). Score information: Letter, 5 pages, 283 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Direct Transcription, with Gloria Patri added by editor - Low F in alto and bass
General Information
Title: Lætare, Jerusalem
Composer: Heinrich Isaac
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet, Introit for Fourth Sunday of Lent
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: c.1505 in Dominicarum dierum Hyemalium Liber.
2nd published: 1550 in Choralis Constantinus, Volume 1
Description: Polyphonic Introit for Fourth Sunday of Lent, "Laetare Sunday"
Original text and translations
Latin text Is 66:10-11 Lætare, Jerusalem: |
English translation Isa 66:10-11 Rejoice, O Jerusalem, |
Hungarian translation Iz. 66:10-11 Örvendj, Jeruzsálem! |