L'adieu des bergers (Hector Berlioz): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
(interim save) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
Line 25: | Line 24: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|French}} | ||
:Il s’en va loin de la terre | |||
:Où dans l’étable il vit le jour. | |||
:De son père et de sa mère | |||
:Qu’il reste le constant amour, | |||
:Qu’il grandisse, qu’il prospère | |||
:Et qu’il soit bon père à son tour. | |||
:Oncques si, chez l’idolâtre, | |||
:Il vient à sentir le malheur, | |||
:Fuyant la terre marâtre, | |||
:Chez nous qu’il revienne au bonheur. | |||
:Que la pauvreté du pâtre | |||
:Reste toujours chère à son cœur. | |||
:Cher enfant, Dieu te bénisse! | |||
:Dieu vous bénisse, heureux époux! | |||
:Que jamais de l’injustice | |||
:Vous ne puissiez sentir les coups. | |||
:Qu’un bon ange vous avertisse | |||
:Des dangers planant sur vous. | |||
:Adieu des bergers à la sainte famille, from l'Enfance du Christ | |||
{{Translation|English}} | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB]][[Category:Romantic music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Sacred music]] | |||
[[Category:Motets]] | |||
[[Category:Christmas]] | |||
[[Category:SATB]] | |||
[[Category:Romantic music]] |
Revision as of 17:38, 17 October 2007
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #1942: ENCORE.
- Editor: John Henry Fowler (added 2001-01-09). Score information: 312 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Shepherds' Farewell, The
Composer: Hector Berlioz
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motets
Language: English
Instruments: organ
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
- Il s’en va loin de la terre
- Où dans l’étable il vit le jour.
- De son père et de sa mère
- Qu’il reste le constant amour,
- Qu’il grandisse, qu’il prospère
- Et qu’il soit bon père à son tour.
- Oncques si, chez l’idolâtre,
- Il vient à sentir le malheur,
- Fuyant la terre marâtre,
- Chez nous qu’il revienne au bonheur.
- Que la pauvreté du pâtre
- Reste toujours chère à son cœur.
- Cher enfant, Dieu te bénisse!
- Dieu vous bénisse, heureux époux!
- Que jamais de l’injustice
- Vous ne puissiez sentir les coups.
- Qu’un bon ange vous avertisse
- Des dangers planant sur vous.
- Adieu des bergers à la sainte famille, from l'Enfance du Christ
English translation