Difference between revisions of "Kyrie"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 19: Line 19:
 
''Christ, have mercy.''<br>
 
''Christ, have mercy.''<br>
 
''Lord, have mercy.''
 
''Lord, have mercy.''
 +
 +
 +
{{deutsch}}
 +
 +
''Herr, erbarme dich.<br>
 +
''Christus, erbarme dich.<br>
 +
''Herr, erbarme dich.<br>
 +
  
 
{{portuguese}}
 
{{portuguese}}

Revision as of 16:33, 10 January 2006

Source

Original text and translations

Greek:

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Κύριε ελέησον.
Χριστε ελέησον.
Κύριε ελέησον.

Translations

English.png English translation

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.


Template:Deutsch

Herr, erbarme dich.
Christus, erbarme dich.
Herr, erbarme dich.


Template:Portuguese Senhor, tende piedade de nós.
Cristo, tende piedade de nós.
Senhor, tende piedade de nós.

Settings by composers

CPDL (http://www.cpdl.org) has settings of this text by these composers:

External links