Difference between revisions of "Kyrie"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text: Latin-->Greek)
Line 18: Line 18:
 
==Settings by composers ==
 
==Settings by composers ==
 
CPDL (http://www.cpdl.org) has settings of this text by these composers:
 
CPDL (http://www.cpdl.org) has settings of this text by these composers:
 
[http://www.cpdl.org/modules.php?op=modload&name=Downloads&file=index&req=search2&query1=Requiem_aeternam Click here to search CPDL]
 
  
 
==External links ==
 
==External links ==

Revision as of 00:23, 23 October 2005

Source

Original text and translations

Greek:

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Translations

English.png English translation

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.

Settings by composers

CPDL (http://www.cpdl.org) has settings of this text by these composers:

External links