Kyrie: Difference between revisions
(added settings) |
(corrected link) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
==Settings by composers == | ==Settings by composers == | ||
*[[Kyrie à 12 (1597) | *[[Kyrie à 12 (1597) (Giovanni Gabrieli)|Giovanni Gabrieli]] | ||
*[[Kyrie eleison in A (Charles H. Giffen)|Charles H. Giffen]] | *[[Kyrie eleison in A (Charles H. Giffen)|Charles H. Giffen]] | ||
*[[Kyrie (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] | *[[Kyrie (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] |
Revision as of 15:44, 8 March 2008
Source
Settings by composers
Original text and translations
Greek text Kyrie eleison. Κύριε ελέησον. |
English translation Lord, have mercy. |
Chinese translation 上主,求你垂憐。 |
French translation Seigneur, prends pitié. |
German translation Herr, erbarme dich.
Signore, pietà. |
Dutch translation Heer, ontferm U onzer.
Señor, ten piedad. |
Hungarian translation Uram, irgalmazz!
Senhor, tende piedade de nós. |
Polish translation
Panie, zmiłuj się nad nami. |
Tagalog translation Panginoon, maawa Ka. |
Vietnamese translation Xin Chúa thuong xót chúng con. |