Kyrie: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(moved text and translations into columns, added Category:Text pages and link to Wikipedia article)
Line 2: Line 2:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<!-- <b>Original text: </b> -->
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=25%>
{{Text|Greek}}
{{Text|Greek}}


Line 13: Line 14:
Κύριε ελέησον.
Κύριε ελέησον.


==Translations==
</td>
<td valign="top" width=25%>
{{Translation|English}}
 
''Lord, have mercy.''<br>
''Christ, have mercy.''<br>
''Lord, have mercy.''


</td>
<td valign="top" width=25%>
{{Translation|Chinese}}
{{Translation|Chinese}}
上主,求你垂憐。<br>
上主,求你垂憐。<br>
基督,求你垂憐。<br>
基督,求你垂憐。<br>
上主,求你垂憐。
上主,求你垂憐。


{{Translation|Dutch}}
</td>
''Heer, ontferm U onzer.<br>
<td valign="top" width=25%>
''Christus, ontferm U onzer.<br>
{{Translation|French}}
''Heer, ontferm U onzer.<br>
 
{{Translation|English}}
 
''Lord, have mercy.''<br>
''Christ, have mercy.''<br>
''Lord, have mercy.''


{{Translation|French}}
''Seigneur, prends pitié.<br>
''Seigneur, prends pitié.<br>
''Christ, prends pitié.<br>
''Christ, prends pitié.<br>
''Seigneur, prends pitié.<br>
''Seigneur, prends pitié.<br>


</td>
</tr></table>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=24%>
{{Translation|German}}
{{Translation|German}}
''Herr, erbarme dich.<br>
''Herr, erbarme dich.<br>
''Christus, erbarme dich.<br>
''Christus, erbarme dich.<br>
''Herr, erbarme dich.<br>
''Herr, erbarme dich.<br>


{{Translation|Italian}}
''Signore, pietà.<br>
''Cristo, pietà.<br>
''Signore, pietà.<br>
</td>
<td valign="top" width=24%>
{{Translation|Dutch}}
''Heer, ontferm U onzer.<br>
''Christus, ontferm U onzer.<br>
''Heer, ontferm U onzer.<br>
{{Translation|Spanish}}
''Señor, ten piedad.<br>
''Cristo, ten piedad.<br>
''Señor, ten piedad.<br>
</td>
<td valign="top" width=28%>
{{Translation|Hungarian}}
{{Translation|Hungarian}}


Line 47: Line 79:
''Uram, irgalmazz!''
''Uram, irgalmazz!''


{{Translation|Polish}}
''Panie, zmiłuj się nad nami.<br>
''Chryste, zmiłuj się nad nami.<br>
''Panie, zmiłuj się nad nami.<br>


{{Translation|Portuguese}}
{{Translation|Portuguese}}
''Senhor, tende piedade de nós.<br>
''Senhor, tende piedade de nós.<br>
''Cristo, tende piedade de nós.<br>
''Cristo, tende piedade de nós.<br>
''Senhor, tende piedade de nós.<br>
''Senhor, tende piedade de nós.<br>


{{Translation|Spanish}}
</td>
''Señor, ten piedad.<br>
<td valign="top" width=24%>
''Cristo, ten piedad.<br>
{{Translation|Polish}}
''Señor, ten piedad.<br>
''Panie, zmiłuj się nad nami.<br>
''Chryste, zmiłuj się nad nami.<br>
''Panie, zmiłuj się nad nami.<br>
 
</td>
</tr></table>


<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=24%>
{{Translation|Tagalog}}
{{Translation|Tagalog}}
''Panginoon, maawa Ka.<br>
''Panginoon, maawa Ka.<br>
''Kristo, maawa Ka.<br>
''Kristo, maawa Ka.<br>
''Panginoon, maawa Ka.<br>
''Panginoon, maawa Ka.<br>


</td>
<td valign="top" width=76%>
{{Translation|Vietnamese}}
{{Translation|Vietnamese}}
''Xin Chúa thuong xót chúng con.<br>
''Xin Chúa thuong xót chúng con.<br>
''Xin Chúa Kitô thuong xót chúng con.<br>
''Xin Chúa Kitô thuong xót chúng con.<br>
''Xin Chúa thuong xót chúng con.<br>
''Xin Chúa thuong xót chúng con.<br>


{{Translation|Italian}}
</td>
''Signore, pietà.<br>
</tr></table>
''Cristo, pietà.<br>
''Signore, pietà.<br>


==Settings by composers ==
==Settings by composers ==
<!-- CPDL (http://www.cpdl.org) has settings of this text by these composers: -->
*[[Kyrie eleison in A (Charles H. Giffen)|Charles H. Giffen]]
:[[Kyrie eleison in A (Charles H. Giffen)|Charles H. Giffen]]


==External links ==
==External links==
*[[Wikipedia:{{PAGENAME}}|Wikipedia article]]


''add links here''
[[Category:Text pages]]

Revision as of 07:09, 23 September 2007

Source

Original text and translations

Greek.png Greek text

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Κύριε ελέησον.
Χριστε ελέησον.
Κύριε ελέησον.

English.png English translation

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.

Chinese.png Chinese translation

上主,求你垂憐。
基督,求你垂憐。
上主,求你垂憐。

French.png French translation

Seigneur, prends pitié.
Christ, prends pitié.
Seigneur, prends pitié.

German.png German translation

Herr, erbarme dich.
Christus, erbarme dich.
Herr, erbarme dich.


Italian.png Italian translation

Signore, pietà.
Cristo, pietà.
Signore, pietà.

Dutch.png Dutch translation

Heer, ontferm U onzer.
Christus, ontferm U onzer.
Heer, ontferm U onzer.


Spanish.png Spanish translation

Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.

Hungarian.png Hungarian translation

Uram, irgalmazz!
Krisztus, kegyelmezz!
Uram, irgalmazz!


Portuguese.png Portuguese translation

Senhor, tende piedade de nós.
Cristo, tende piedade de nós.
Senhor, tende piedade de nós.

Polish.png Polish translation Panie, zmiłuj się nad nami.
Chryste, zmiłuj się nad nami.
Panie, zmiłuj się nad nami.

Tagalog.png Tagalog translation

Panginoon, maawa Ka.
Kristo, maawa Ka.
Panginoon, maawa Ka.

Vietnamese.png Vietnamese translation

Xin Chúa thuong xót chúng con.
Xin Chúa Kitô thuong xót chúng con.
Xin Chúa thuong xót chúng con.

Settings by composers

External links