Kyrie: Difference between revisions
Line 32: | Line 32: | ||
{{Translation|French}} | {{Translation|French}} | ||
''Seigneur, | ''Seigneur, prends pitié.<br> | ||
''Christ, | ''Christ, prends pitié.<br> | ||
''Seigneur, | ''Seigneur, prends pitié.<br> | ||
{{Translation|German}} | {{Translation|German}} |
Revision as of 11:18, 16 July 2007
Source
Original text and translations
Greek text
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.
Κύριε ελέησον.
Χριστε ελέησον.
Κύριε ελέησον.
Translations
Chinese translation
上主,求你垂憐。
基督,求你垂憐。
上主,求你垂憐。
Dutch translation
Heer, ontferm U onzer.
Christus, ontferm U onzer.
Heer, ontferm U onzer.
English translation
Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.
French translation
Seigneur, prends pitié.
Christ, prends pitié.
Seigneur, prends pitié.
German translation
Herr, erbarme dich.
Christus, erbarme dich.
Herr, erbarme dich.
Hungarian translation
Uram, irgalmazz!
Krisztus, kegyelmezz!
Uram, irgalmazz!
Polish translation
Panie, zmiłuj się nad nami.
Chryste, zmiłuj się nad nami.
Panie, zmiłuj się nad nami.
Portuguese translation
Senhor, tende piedade de nós.
Cristo, tende piedade de nós.
Senhor, tende piedade de nós.
Spanish translation
Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Tagalog translation
Panginoon, maawa Ka.
Kristo, maawa Ka.
Panginoon, maawa Ka.
Vietnamese translation
Xin Chúa thuong xót chúng con.
Xin Chúa Kitô thuong xót chúng con.
Xin Chúa thuong xót chúng con.
Italian translation
Signore, pietà.
Cristo, pietà.
Signore, pietà.
Settings by composers
External links
add links here