Difference between revisions of "Kyrie"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
(Translations)
Line 31: Line 31:
 
''Cristo, tende piedade de nós.<br>
 
''Cristo, tende piedade de nós.<br>
 
''Senhor, tende piedade de nós.<br>
 
''Senhor, tende piedade de nós.<br>
 +
 +
[[Español]]
 +
''Señor, ten piedad.<br>
 +
''Cristo, ten piedad.<br>
 +
''Señor, ten piedad.<br>
  
 
==Settings by composers ==
 
==Settings by composers ==

Revision as of 16:00, 3 March 2006

Source

Original text and translations

Greek:

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Κύριε ελέησον.
Χριστε ελέησον.
Κύριε ελέησον.

Translations

English.png English translation

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.

German.png German translation

Herr, erbarme dich.
Christus, erbarme dich.
Herr, erbarme dich.


Template:Portuguese Senhor, tende piedade de nós.
Cristo, tende piedade de nós.
Senhor, tende piedade de nós.

Español Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.

Settings by composers

CPDL (http://www.cpdl.org) has settings of this text by these composers:

External links