Kačena divoká (The Wild Duck) (Leoš Janáček): Difference between revisions
(German translation) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | |||
<tr><td valign="top"> | |||
{{Text|Czech}} | {{Text|Czech}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
Ona zaplakala, sedňa na vodičku; | Ona zaplakala, sedňa na vodičku; | ||
Ach Boţe, rozboţe, | Ach Boţe, rozboţe, uţ jsem dolétala. | ||
Ubohá kačica, uţ jsem dolétala, | Ubohá kačica, uţ jsem dolétala, | ||
Line 38: | Line 41: | ||
Šak my poletíme k velkému Dunaju! | Šak my poletíme k velkému Dunaju! | ||
</poem> | </poem> | ||
</td><td valign="top"> | |||
{{Translation|German}} | |||
''by [[User:Martin Schubert|Martin Schubert]]'' | |||
<poem> | |||
Die wilde Ente flog so hoch, | |||
der junge Bursche, ein guter Schütze, schoß ihr in die Seite. | |||
Sie weinte, ließ sich aufs Wasser nieder; | |||
Ach Gott, lieber Gott, ich werde nicht mehr fliegen. | |||
Ich arme Ente, ich werde nicht mehr fliegen, | |||
ich werde meine Entchen nicht großziehen können. | |||
Meine kleinen Kinder, sie tun niemandem etwas; | |||
sie trinken trübes Wasser, sie essen harten Sand. | |||
Ihr kleinen Entchen, fliegt hinter mir her. | |||
Wir wollen zusammen bis zur großen Donau fliegen! | |||
</poem> | |||
</td></tr></table> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Early 20th century music]] | [[Category:Early 20th century music]] |
Revision as of 00:23, 27 July 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #26832:
- Editor: Jan Pallas (submitted 2012-07-26). Score information: A4, 4 pages, 117 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Kačena divoká (The Wild Duck)
Composer: Leoš Janáček
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: Czech
Instruments: a cappella
Published: 1885
Description:
External websites:
Original text and translations
Czech text Kačena divoká letěla z vysoka, |
German translation by Martin Schubert Die wilde Ente flog so hoch, |