Jubilate Deo omnis terra (Josquin des Prez): Difference between revisions
Ml menendez (talk | contribs) No edit summary |
Ml menendez (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 69: | Line 69: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
St. Ann Choir translation.<br> | |||
Sing joyfully to God, all the earth; <br> | Sing joyfully to God, all the earth; <br> | ||
serve the Lord with gladness. <br> | serve the Lord with gladness. <br> |
Revision as of 02:56, 16 February 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- File:New score.gif CPDL #10796: FINALE 2005.
- Editor: Charles H. Giffen (added 2005-06-06). Score information: Letter, 8 pages, 227 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Musica ficta clearly indicated. Text and translation at end of score.
General Information
Description: Motet in 2 parts.
|
Text and translations
- Psalm 100(99)
Original text:
Latin text
Jubiláte Deo, omnis terra:
servite Dómino in lætítia.
Introite in conspéctu ejus, in exsultatióne.
Scitóte quóniam Dóminus ipse est Deus:
ipse fecit nos, et non ipsi nos.
Pópulus ejus, et oves páscuæ ejus:
introite portas ejus in confessióne,
atria ejus in hymnis: confitémini illi.
Laudáte nomen ejus:
quóniam suávis est Dóminus,
in ætérnum misericórdia ejus,
et usque in generatiónem
et generatiónem véritas ejus.
Translation(s):
English translation
O be joyful in the LORD, all ye lands:
serve the LORD with gladness,
and come before his presence with a song.
Be ye sure that the LORD he is God;
it is he that hath made us, and not we ourselves;
we are his people, and the sheep of his pasture.
O go your way into his gates with thanksgiving,
and into his courts with praise; be thankful unto him,
and speak good of his Name.
For the LORD is gracious,
his mercy is everlasting;
and his truth endureth
from generation to generation.
English translation
St. Ann Choir translation.
Sing joyfully to God, all the earth;
serve the Lord with gladness.
Come in before his presence with exceeding great joy.
Know that the Lord he is God;
he made us and not we ourselves.
We are his people and the sheep of his pasture.
Go into his gates with praise,
into his courts with hymns; and give glory to him.
Praise his name, for the Lord is sweet;
his mercy endures for ever,
and his truth throughout all generations.
Additonal notes
External links:
Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt.