Jesum tradidit impius (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL<br>' to '{{Copy|CPDL}}') |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | |||
Jesum tradidit impius summis principibus sacerdotum, et senioribus populi: Petrus autem | |||
sequebatur eum a longe, ut videret finem. | |||
Adduxerunt autem eum ad Caipham principem sacerdotum, ubi scribae et pharisaei convenerant. | |||
</poem> | |||
{{Translation|French}} | |||
<poem> | |||
Jésus a été livré par un impie aux princes des prêtres et aux anciens du peuple ; mais Pierre le suivait de loin pour voir la fin. | |||
Et ils l’amenèrent devant Caïphe, prince des prêtres, là où les scribes et les pharisiens | |||
s’étaient réunis. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 08:49, 27 December 2008
Music files (3 editions available)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Nancho Alvarez (added 2004-10-19). Score information: A4 Copyright: Personal
- Edition notes: listed under 'Oficio de Semana Santa' (Good Friday). Full score and individual parts available as midi files.
- Editor: Marco-cipoo.net (added 2003-12-29). Score information: Letter, 3 pages Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically by composer
- CPDL #1355: Finale 2000
- Editor: Claudio Macchi (added 2000-09-12). Score information: 64 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: transposed down an octave for TTBB.
General Information
Title: Jesum tradidit impius
Composer: Tomás Luis de Victoria
Number of voices: 4vv Voicing: SSAT and, in transposition, TTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: No. 11 of Tenebrae Responsories, for Good Friday
External websites:
Original text and translations
Latin text
Jesum tradidit impius summis principibus sacerdotum, et senioribus populi: Petrus autem
sequebatur eum a longe, ut videret finem.
Adduxerunt autem eum ad Caipham principem sacerdotum, ubi scribae et pharisaei convenerant.
French translation
Jésus a été livré par un impie aux princes des prêtres et aux anciens du peuple ; mais Pierre le suivait de loin pour voir la fin.
Et ils l’amenèrent devant Caïphe, prince des prêtres, là où les scribes et les pharisiens
s’étaient réunis.