Jesu Rex admirabilis: Difference between revisions
No edit summary |
(German translation completed) |
||
Line 51: | Line 51: | ||
3. You, Prince of all ages, | 3. You, Prince of all ages, | ||
You, Christ, King of | You, Christ, King of people, | ||
You, of minds and hearts | You, of minds and hearts | ||
we accept as the one Judge. | we accept as the one Judge. | ||
Line 75: | Line 75: | ||
ganz Ersehenswerter. | ganz Ersehenswerter. | ||
2. Bleib bei uns, Herr, | |||
und bescheine uns mit Licht, | |||
vertreibe das Dunkel unseres Geistes, | |||
fülle die Welt mit Süßigket. | |||
3. Dich, Fürst aller Jahrhunderte, | |||
dich, Christ, Herrscher der Völker, | |||
dich im Geist, dich in den Herzen | |||
nehmen wir als den einen Richter an. | |||
4. Unaufhörliche Liebe [ist] Jesus | 4. Unaufhörliche Liebe [ist] Jesus | ||
Line 92: | Line 92: | ||
5. An welchem Ort ich auch sein mag, | 5. An welchem Ort ich auch sein mag, | ||
immer ersehne ich Jesus, | immer ersehne ich Jesus, | ||
nach der Liebe Jesus* schmachte ich | nach der Liebe Jesus* schmachte ich, | ||
und im Herzen brenne ich ganz. | und im Herzen brenne ich ganz. | ||
Revision as of 23:31, 13 January 2015
General information
Settings by composers
- Giovanni Pierluigi da Palestrina SAB or SSA (vv.1-2)
- Giovanni Battista Riccio A solo (vv.1,4-5, Iesus for Jesu)
- Wietse Stuurman SATB (vv.1,3)
Texts and Translations
Latin text 1. Jesu, Rex admirabilis |
English translation 1. Jesus, wondrous king |
German translation 1. Jesus, wunderbarer König |