Jesu Christe, auctor vitae (Heinrich Finck): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
John Hetland (talk | contribs) m (Get MIDI symbol on same line) |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
<poem>Jesu Christe, auctor vitae, | |||
Qui in tuo sanguine | |||
Peccatum lavisti Adae: | |||
Mariae Magadalenae | |||
Tribuisti salutarem | |||
Fructum poenitentiae.</poem> | |||
{{Translation|English}} | |||
<poem>Jesus Christ, creator of life, | |||
who in your blood | |||
have washed away the sin of Adam: | |||
upon Mary Magdalene | |||
you have bestowed health, | |||
the fruit of repentance.</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 12:10, 8 September 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #22274:
- Editor: John Hetland (submitted 2010-09-07). Score information: Letter, 3 pages, 122 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: Das Chorwerk 9, ed. Rudolf Gerber, Berlin, 1931. Notation here is a fourth higher than original. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers.
General Information
Title: Jesu Christe, auctor vitae
Composer: Heinrich Finck
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Liturgical music
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: For Mary Magdalene (July 22)
External websites:
Original text and translations
Latin text
Jesu Christe, auctor vitae,
Qui in tuo sanguine
Peccatum lavisti Adae:
Mariae Magadalenae
Tribuisti salutarem
Fructum poenitentiae.
English translation
Jesus Christ, creator of life,
who in your blood
have washed away the sin of Adam:
upon Mary Magdalene
you have bestowed health,
the fruit of repentance.