Jesu, meine Freude, BWV 227 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (edition notes) |
|||
(57 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
* {{PostedDate| 2020-06-03}} {{CPDLno|59010}} [[Media:Bach_-_Jesu,_meine_Freude_-_vc.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Bach_-_Jesu,_meine_Freude_-_vc.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Gary D. Cannon|2020-06-03}} {{ScoreInfo|Letter|9|123}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Instrumental part for continuo cello}} | |||
===Complete work=== | ===Complete work=== | ||
*{{PostedDate|2017-01-03}} {{CPDLno|42494}} [[Media:Bach_JmF.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Bach_JmF.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2017-01-03}} {{CPDLno|42494}} [[Media:Bach_JmF.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Bach_JmF.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Nikolaus Hold|2017-01-03}}{{ScoreInfo|A4|24|462}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | {{Editor|Nikolaus Hold|2017-01-03}}{{ScoreInfo|A4|24|462}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | ||
: | :{{EdNotes|Text etwas angepasst an die aktuelle Rechtschreibung (modern orthography).}} | ||
*{{PostedDate|2015-11-25}} {{CPDLno|37660}} [ | *{{PostedDate|2015-11-25}} {{CPDLno|37660}} [{{website|pandolfo}}?attachment_id=1838 {{net}}] | ||
{{Contributor|Paolo Pandolfo|2015-11-25}}{{ScoreInfo|A4|26|1420}}{{Copy|CPDL}} | {{Contributor|Paolo Pandolfo|2015-11-25}}{{ScoreInfo|A4|26|1420}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Scan from IMSLP of [[Franz Wüllner]]'s Bach Gesellschaft Edition, with C-clefs.}} | ||
*{{CPDLno|3671}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227full.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227full.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3671}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227full.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227full.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_a}} {{Extnwc}}] | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|33|759}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|33|759}}{{Copy|Personal}} | ||
:{{ScoreError|Supposedly also applicable to the corresponding individual movements below}} | :{{ScoreError|Supposedly also applicable to the corresponding individual movements below}} | ||
*{{ | *{{PostedDate|2000-05-03}} {{CPDLno|808}} [[Media:ws-bach-227.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-bach-227.zip|{{Zip}}]] (Finale 1998) | ||
{{Editor|Rein de Vries|2000-05-03}}{{ScoreInfo|A4|29|352}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Rein de Vries|2000-05-03}}{{ScoreInfo|A4|29|352}}{{Copy|Personal}} | ||
Line 20: | Line 24: | ||
====1. ''Jesu, meine Freude'' - Chorale==== | ====1. ''Jesu, meine Freude'' - Chorale==== | ||
*{{CPDLno|4826}} [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.pdf {{extpdf}}] [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2003-04-23}} {{CPDLno|4826}} [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.pdf {{extpdf}}] [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.mid {{extmid}}] [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.zip {{Extzip}}] (MusiXTex) | ||
{{Editor|Staffan Lundberg|2003-04-23}}{{ScoreInfo|Letter|1|82}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Staffan Lundberg|2003-04-23}}{{ScoreInfo|Letter|1|82}}{{Copy|Personal}} | ||
*{{CPDLno|3691}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227jesu.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227jesu.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3691}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227jesu.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227jesu.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227jesu.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|21}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|21}}{{Copy|Personal}} | ||
*{{CPDLno|1882}} [{{ | *{{PostedDate|2000-12-13}} {{CPDLno|1882}} [[Media:So_meinefreude.pdf|{{pdf}}]] [[Media:So_meinefreude.mid|{{mid}}]] [[Media:So_meinefreude.mxl|{{XML}}]] [[Media:So_meinefreude.nwc|{{NWC}}]] | ||
{{Editor|Simone Olivieri|2000-12-13}}{{ScoreInfo|A4|1|44}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Simone Olivieri|2000-12-13}}{{ScoreInfo|A4|1|44}}{{Copy|Personal}} | ||
*{{ | *{{PostedDate|1999-08-19}} {{CPDLno|530}} [[Media:ws-bwv-227.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-bwv-227a.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-bwv-227.mus|{{mus}}]] (Finale 1998) | ||
{{Editor|Rafael Ornes|1999-08-19}}{{ScoreInfo|Letter|1|28}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Rafael Ornes|1999-08-19}}{{ScoreInfo|Letter|1|28}}{{Copy|CPDL}} | ||
<!-- | <!-- | ||
*{{: | *{{PostedDate|1999-11-09}} {{CPDLno|497}} {{Broken}}[http://www.musicaviva.com/ensemble/choir/music.tpl?filnavn=bach-jesu-meine01-voca4 {{net}}] | ||
-- | {{Editor|Frank Nordberg|1999-11-09}}{{Copy|Personal}} | ||
--> | |||
====2. ''Es ist nun nichts''==== | ====2. ''Es ist nun nichts''==== | ||
*{{CPDLno|3672}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227esist.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227esist.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3672}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227esist.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227esist.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227esist.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|21}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|21}}{{Copy|Personal}} | ||
====3. ''Unter deinem Schirmen'' - Chorale==== | ====3. ''Unter deinem Schirmen'' - Chorale==== | ||
*{{CPDLno|3673}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227unter.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227unter.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3673}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227unter.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227unter.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227unter.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}} | ||
====4. ''Denn das Gesetz''==== | ====4. ''Denn das Gesetz''==== | ||
*{{CPDLno|3674}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227denn.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227denn.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3674}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227denn.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227denn.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227denn.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|33}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|33}}{{Copy|Personal}} | ||
====5. ''Trotz dem alten Drachen''==== | ====5. ''Trotz dem alten Drachen''==== | ||
*{{CPDLno|3675}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227trotz.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227trotz.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3675}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227trotz.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227trotz.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227trotz.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|4|88}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|4|88}}{{Copy|Personal}} | ||
====6. ''Ihr aber seid nicht fleischlich''==== | ====6. ''Ihr aber seid nicht fleischlich''==== | ||
*{{CPDLno|3833}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227ihraber.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227ihraber.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-07-11}} {{CPDLno|3833}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227ihraber.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227ihraber.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227ihraber.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-07-11}}{{ScoreInfo|A4|6|182}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-07-11}}{{ScoreInfo|A4|6|182}}{{Copy|Personal}} | ||
====7. ''Weg mit allen Schätzen''==== | ====7. ''Weg mit allen Schätzen''==== | ||
*{{CPDLno|3676}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227weg.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227weg.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3676}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227weg.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227weg.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227weg.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|2|35}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|2|35}}{{Copy|Personal}} | ||
====8. ''So aber Christus in euch ist''==== | ====8. ''So aber Christus in euch ist''==== | ||
*{{CPDLno|3677}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227soaber.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227soaber.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3677}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227soaber.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227soaber.mid {{extmid}}] }[{{website|cipoo_scores}}BWV227soaber.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|3|97}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|3|97}}{{Copy|Personal}} | ||
====9. ''Gute Nacht, o Wesen''==== | ====9. ''Gute Nacht, o Wesen''==== | ||
*{{CPDLno|3678}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227gute.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227gute.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3678}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227gute.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227gute.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227gute.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|5|107}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|5|107}}{{Copy|Personal}} | ||
====10. ''So nun der Geist''==== | ====10. ''So nun der Geist''==== | ||
*{{CPDLno|3679}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227sonun.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227sonun.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3679}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227sonun.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227sonun.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227sonun.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|4|61}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|4|61}}{{Copy|Personal}} | ||
====11. ''Weicht, ihr Trauergeister'' - Chorale==== | ====11. ''Weicht, ihr Trauergeister'' - Chorale==== | ||
*{{CPDLno|3834}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227weicht.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227weicht.mid {{extmid}}] | *{{PostedDate|2002-07-11}} {{CPDLno|3834}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227weicht.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227weicht.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227weicht.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer) | ||
{{Editor|Marco Gallo|2002-07-11}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Marco Gallo|2002-07-11}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Jesu, meine Freude, BWV 227''}} | |||
{{Composer|Johann Sebastian Bach}} | {{Composer|Johann Sebastian Bach}} | ||
{{Voicing|5|SSATB}} | {{Voicing|5|SSATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1803|in Leipzig}} | ||
{{Pub|2|1892|in ''[[Bach-Gesellschaft Ausgabe]]''|vol=Band 39}} | |||
{{Pub|3|1933|in ''[[The Church Anthem Book]]''|no=39}} | |||
{{Opus|BWV|0227|mvt=11}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=bh04}} | |||
{{IMSLP2|Jesu, meine Freude, BWV 227 (Bach, Johann Sebastian)}}}} | |||
==Original text and translations== | |||
''Translations of [[Johann Franck]]'s hymn (without Bach's interpolations) may be found at [[Jesu meine Freude]].'' | |||
''' | |||
{{top}}{{Text|German| | |||
{{Text|German| | |||
'''I''' | '''I''' | ||
Jesu, meine Freude, | Jesu, meine Freude, | ||
Line 125: | Line 131: | ||
bin ich vor den Stürmen | bin ich vor den Stürmen | ||
aller Feinde frei. | aller Feinde frei. | ||
Lass den Satan wittern, | |||
lass den Feind erbittern, | |||
mir steht Jesus bei. | mir steht Jesus bei. | ||
Ob es itzt gleich kracht und blitzt, | Ob es itzt gleich kracht und blitzt, | ||
ob gleich Sünd und Hölle schrecken: | ob gleich Sünd' und Hölle schrecken: | ||
Jesus will mich decken. | Jesus will mich decken. | ||
Line 141: | Line 147: | ||
Trotz dem alten Drachen, | Trotz dem alten Drachen, | ||
trotz des Todes Rachen, | trotz des Todes Rachen, | ||
trotz der Furcht | trotz der Furcht darzu! | ||
Tobe, Welt, und springe; | Tobe, Welt, und springe; | ||
ich steh hier und singe | ich steh hier und singe | ||
in gar | in gar sich'rer Ruh. | ||
Gottes Macht hält mich in Acht; | Gottes Macht hält mich in Acht; | ||
Erd und Abgrund | Erd' und Abgrund muss verstummen, | ||
ob sie noch so brummen. | ob sie noch so brummen. | ||
Line 160: | Line 166: | ||
Du bist mein Ergötzen, | Du bist mein Ergötzen, | ||
Jesu, meine Lust! | Jesu, meine Lust! | ||
Weg ihr eitlen Ehren, | Weg, ihr eitlen Ehren, | ||
ich mag euch nicht hören, | ich mag euch nicht hören, | ||
bleibt mir | bleibt mir unbewusst! | ||
Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod | Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod | ||
soll mich, ob ich viel | soll mich, ob ich viel muss leiden, | ||
nicht von Jesu scheiden. | nicht von Jesu scheiden. | ||
Line 186: | Line 192: | ||
'''X''' | '''X''' | ||
So nun der Geist des, | So nun der Geist des, | ||
der Jesum von den Toten | der Jesum von den Toten | ||
auferwecket hat, in euch wohnet, | auferwecket hat, in euch wohnet, | ||
so wird auch derselbige, | so wird auch derselbige, | ||
der Christum von den Toten | der Christum von den Toten | ||
auferwecket hat, | auferwecket hat, | ||
eure | eure sterblichen Leiber | ||
lebendig machen, um des Willen, | lebendig machen, um des Willen, | ||
dass sein Geist in euch wohnet. | |||
'''XI''' | '''XI''' | ||
Line 201: | Line 207: | ||
Jesus, tritt herein. | Jesus, tritt herein. | ||
Denen, die Gott lieben, | Denen, die Gott lieben, | ||
muss auch ihr Betrüben | |||
lauter Zucker sein. | lauter Zucker sein. | ||
Duld ich schon hier Spott und Hohn, | Duld' ich schon hier Spott und Hohn, | ||
dennoch bleibst du auch im Leide, | dennoch bleibst du auch im Leide, | ||
Jesu, meine Freude.}} | Jesu, meine Freude.}} | ||
{{Translation|French| | |||
{{mdl|3}}{{Translation|French| | |||
'''I Choral''' | '''I Choral''' | ||
Jésus ma joie, | Jésus ma joie, | ||
délectation de mon cœur | délectation de mon cœur | ||
Jésus, ma gloire! | Jésus, ma gloire! | ||
Qu'il a longtemps, ah! il y a longtemps | Qu'il a longtemps, ah! il y a longtemps | ||
que mon cœur s'inquiète | que mon cœur s'inquiète | ||
et aspire à toi | et aspire à toi | ||
Agneau de Dieu, mon fiancé, | Agneau de Dieu, mon fiancé, | ||
rien ne doit sur cette terre | rien ne doit sur cette terre | ||
m'être plus cher que toi. | m'être plus cher que toi. | ||
'''II''' | '''II''' | ||
Il n'y a donc à présent nulle condamnation | Il n'y a donc à présent nulle condamnation | ||
pour ceux qui sont en Jésus-Christ, | pour ceux qui sont en Jésus-Christ, | ||
pour ceux qui se conduisent | pour ceux qui se conduisent | ||
non selon la chair, mais selon l'esprit. | non selon la chair, mais selon l'esprit. | ||
'''III Choral ''' | '''III Choral ''' | ||
Sous ta protection, | Sous ta protection, | ||
je suis à l'abri des tempêtes | je suis à l'abri des tempêtes | ||
déchaînées par tous mes ennemis. | déchaînées par tous mes ennemis. | ||
Laisse Satan entrer en rage, | Laisse Satan entrer en rage, | ||
laisse l'ennemi s'exaspérer, | laisse l'ennemi s'exaspérer, | ||
Jésus m'assiste! | Jésus m'assiste! | ||
Qu'il se mette maintenant à tonner et à faire des éclairs, | Qu'il se mette maintenant à tonner et à faire des éclairs, | ||
ou que le péché et l'enfer répandent leur terreur, | ou que le péché et l'enfer répandent leur terreur, | ||
Jésus veut m'abriter. | Jésus veut m'abriter. | ||
Line 244: | Line 250: | ||
'''V Choral (verset trois)''' | '''V Choral (verset trois)''' | ||
Malgré le vieux dragon, | Malgré le vieux dragon, | ||
malgré le gouffre béant de la mort, | malgré le gouffre béant de la mort, | ||
malgré la crainte en surcroît, | malgré la crainte en surcroît, | ||
déchaîne-toi, monde, et vole en éclats, | déchaîne-toi, monde, et vole en éclats, | ||
je demeure ici et chante | je demeure ici et chante | ||
dans la tranquillité la plus assurée! | dans la tranquillité la plus assurée! | ||
La puissance de Dieu me tient en garde, | La puissance de Dieu me tient en garde, | ||
la terre et l'abîme sont condamnés à se taire, | la terre et l'abîme sont condamnés à se taire, | ||
autant qu'ils puissent gronder maintenant. | autant qu'ils puissent gronder maintenant. | ||
'''VI''' | '''VI''' | ||
Quant à vous, vous ne vivez | Quant à vous, vous ne vivez | ||
pas selon la chair, mais selon l'esprit, | pas selon la chair, mais selon l'esprit, | ||
si du moins l'esprit de Dieu habite en vous. | si du moins l'esprit de Dieu habite en vous. | ||
Mais si quelqu'un ne possède pas | Mais si quelqu'un ne possède pas | ||
l'esprit du Christ, il ne lui appartient pas. | l'esprit du Christ, il ne lui appartient pas. | ||
'''VII Choral''' | '''VII Choral''' | ||
Loin de moi tous les trésors, | Loin de moi tous les trésors, | ||
c'est toi, Jésus, qui es | c'est toi, Jésus, qui es | ||
ma délectation, mon désir. | ma délectation, mon désir. | ||
Loin de moi, vains honneurs, | Loin de moi, vains honneurs, | ||
je ne veux rien savoir de vous, | je ne veux rien savoir de vous, | ||
demeurez étranger à ma conscience! | demeurez étranger à ma conscience! | ||
Quelle que soit ma souffrance, ni la misère, | Quelle que soit ma souffrance, ni la misère, | ||
la détresse, la croix, ni l'humiliation et la mort | la détresse, la croix, ni l'humiliation et la mort | ||
ne sauraient me séparer de Jésus. | ne sauraient me séparer de Jésus. | ||
'''VIII Andante''' | '''VIII Andante''' | ||
Or si le Christ est en vous, | Or si le Christ est en vous, | ||
le corps, il est vrai, | le corps, il est vrai, | ||
est mort à cause du péché | est mort à cause du péché | ||
mais l'esprit est vie | mais l'esprit est vie | ||
en raison de la justice. | en raison de la justice. | ||
'''IX Choral''' | '''IX Choral''' | ||
Bonne nuit à toit, être | Bonne nuit à toit, être | ||
qui as choisi le monde! | qui as choisi le monde! | ||
A moi tu ne plais pas. | A moi tu ne plais pas. | ||
Bonne nuit à nous, péchés, | Bonne nuit à nous, péchés, | ||
restez derrière, | restez derrière, | ||
ne paraissez plus à la lumière! | ne paraissez plus à la lumière! | ||
Bonne nuit à toi, orgueil, et à toi, luxe! | Bonne nuit à toi, orgueil, et à toi, luxe! | ||
Bonne nuit à tout entière, | Bonne nuit à tout entière, | ||
vie de dépravation! | vie de dépravation! | ||
'''X''' | '''X''' | ||
Et si l'esprit de celui | Et si l'esprit de celui | ||
qui a ressuscité Jésus | qui a ressuscité Jésus | ||
d'entre les morts habite en vous, | d'entre les morts habite en vous, | ||
celui qui a ressuscité | celui qui a ressuscité | ||
le Christ d'entre les morts | le Christ d'entre les morts | ||
rendra vie aussi | rendra vie aussi | ||
à vos corps mortels | à vos corps mortels | ||
par son esprit | par son esprit | ||
qui habite en vous. | qui habite en vous. | ||
'''XI Choral''' | '''XI Choral''' | ||
Écartez vous, esprits d'affliction, | Écartez vous, esprits d'affliction, | ||
car voici que le maître de ma joie, | car voici que le maître de ma joie, | ||
Jésus, apparaît. | Jésus, apparaît. | ||
A ceux qui aiment Dieu | A ceux qui aiment Dieu | ||
le chagrin aussi | le chagrin aussi | ||
doit être doux comme le miel. | doit être doux comme le miel. | ||
Si j'endure ici-bas sarcasme et dérision, | Si j'endure ici-bas sarcasme et dérision, | ||
au sein de la souffrance tu n'en demeures pas moins, | au sein de la souffrance tu n'en demeures pas moins, | ||
Jésus, ma joie.}} | Jésus, ma joie.}} | ||
{{Middle|3}} | |||
{{Translation|Italian| | |||
'''I Corale''' | |||
Gesù, mia gioia, | |||
diletto del mio cuore, | |||
Gesù, mio tesoro. | |||
Ahimè, da quanto tempo | |||
il mio cuore è impaurito | |||
e ardentemente ti desidera! | |||
Agnello di Dio, mio sposo, | |||
nient’altro sulla terra | |||
può essermi più caro di te. | |||
'''II''' | |||
Ora non c’è nulla di condannabile in coloro | |||
che sono in Cristo Gesù, | |||
che non vivono per assecondare la carne, | |||
bensì lo Spirito. | |||
'''III Corale''' | |||
Sotto la tua protezione | |||
sono in salvo dagli assalti | |||
di tutti i nemici. | |||
Lascia che Satana si infuri, | |||
lascia che il nemico si accanisca, | |||
Gesù comunque resta al mio fianco. | |||
Anche se ora ci sono tuoni e fulmini, | |||
anche se il peccato e l’inferno mi spaventano, | |||
Gesù mi proteggerà. | |||
'''IV''' | |||
Poiché la legge dello Spirito | |||
che ridona la vita in nome di Cristo Gesù, | |||
mi ha liberato dalla legge | |||
del peccato e della morte. | |||
'''V Corale''' | |||
Sfida l’antico drago, | |||
sfida le fauci della morte, | |||
sfidane anche la paura! | |||
Scatenati, terra, e trema, | |||
io resto qui e canto | |||
nella calma protetta. | |||
La potenza di Dio mi mette in guardia; | |||
la terra e gli abissi dovranno tacere | |||
per quanto possano anche rintronare. | |||
'''VI''' | |||
Invero, voi non siete di carne, | |||
ma di Spirito, | |||
dal momento che lo Spirito di Dio dimora in voi. | |||
Chi invece non ha lo Spirito di Cristo, | |||
non appartiene a lui. | |||
'''VII Corale''' | |||
Via da me, tutti i tesori, | |||
sei tu il mio diletto, | |||
Gesù, mio desiderio! | |||
Via da me, vani onori, | |||
rifiuto di darvi retta, | |||
non voglio conoscervi! | |||
Miseria, sofferenza, croce, disgrazia e morte, | |||
anche se devo subire tante pene, | |||
queste non mi separeranno da Gesù. | |||
'''VIII''' | |||
Ora, se Cristo è presente in voi, | |||
il vostro corpo sarà pur cosa morta | |||
a causa del peccato; | |||
ma lo Spirito è la vita | |||
in ragione della giustizia. | |||
'''IX Corale''' | |||
Buona notte, essere, | |||
che hai scelto il mondo, | |||
non mi piaci! | |||
Buona notte, voi peccati, | |||
state ben lontani da me | |||
e non venite più alla luce! | |||
Buona notte, orgoglio e sfarzo! | |||
Soprattutto a te, vita di ozio e vizi, | |||
che ti sia data la buona notte! | |||
'''X''' | |||
E se lo spirito di colui | |||
che ha risuscitato Gesù dai morti | |||
dimora in voi, | |||
colui che ha risuscitato | |||
Cristo dai morti | |||
darà la vita anche | |||
ai vostri corpi mortali | |||
grazie al suo spirito | |||
che dimora in voi. | |||
'''XI Corale''' | |||
Allontanatevi, spiriti di tristezza, | |||
poiché il signore della mia gioia, | |||
Gesù, sta entrando. | |||
Per coloro che amano Dio, | |||
persino le afflizioni | |||
sono dolci come lo zucchero. | |||
Sebbene qui mi tocchi subire beffe e scherno, | |||
anche nel dolore tu rimani con me, | |||
Gesù, mia gioia. | |||
{{Translator|Timo Baucken}}}} | |||
{{btm}} | |||
{{Translation|Latvian| | {{Translation|Latvian| | ||
Jēzus mans prieks, | Jēzus mans prieks, | ||
manas sirds ganības, | manas sirds ganības, | ||
Jēzus mans tērps, | Jēzus mans tērps, | ||
ak, jau cik ilgi šai sirdij | ak, jau cik ilgi šai sirdij | ||
ir skumji un tā vēlas Tevi. | ir skumji un tā vēlas Tevi. | ||
Tavs aizsegs aizsargā mani no visiem uzbrukumiem | Tavs aizsegs aizsargā mani no visiem uzbrukumiem | ||
un naidnieku pārestībām un, lai ārdās Sātans un, | un naidnieku pārestībām un, lai ārdās Sātans un, | ||
lai ir dusmīgi ienaidnieki, ar mani ir Jēzus. | lai ir dusmīgi ienaidnieki, ar mani ir Jēzus. | ||
Lai arī viss laistās zibeņos un grand pērkona dārdos, | Lai arī viss laistās zibeņos un grand pērkona dārdos, | ||
kaut grēks un elle baida mani - Jēzus ir patvērums mans. | kaut grēks un elle baida mani - Jēzus ir patvērums mans. | ||
Tāpēc, ka dzīve Kristū atbrīvoja mani no grēka un Nāves likuma. | Tāpēc, ka dzīve Kristū atbrīvoja mani no grēka un Nāves likuma. | ||
Prom senā Čūska, topi ienīsts, nāves dzeloni. Es atmetusi bailes! | Prom senā Čūska, topi ienīsts, nāves dzeloni. Es atmetusi bailes! | ||
Trako pasaule un lēkā, bet es stāvu nesatricināmā mierā. | Trako pasaule un lēkā, bet es stāvu nesatricināmā mierā. | ||
Dievs ar spēku savu pacel mani, zeme un elle apklust, | Dievs ar spēku savu pacel mani, zeme un elle apklust, | ||
kaut arī nebeidz tie rūkt. | kaut arī nebeidz tie rūkt. | ||
Bet jūs ne miesā dzīvojat, bet garā, ja tikai Dieva gars dzīvo jūsos. | Bet jūs ne miesā dzīvojat, bet garā, ja tikai Dieva gars dzīvo jūsos. | ||
Bet, ja kādam Kristus gara nav, tad garam tas arī nav. | Bet, ja kādam Kristus gara nav, tad garam tas arī nav. | ||
Atstāju uz zemes nievas un ņirgas, | Atstāju uz zemes nievas un ņirgas, | ||
bet Tu ar mani gan skumjās un bēdās. | bet Tu ar mani gan skumjās un bēdās. | ||
Jēzus - manas laimes prieks!}} | Jēzus - manas laimes prieks!}} | ||
</td></tr></table> | </td></tr></table> |
Latest revision as of 18:18, 28 October 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
Noteworthy | |
Noteworthy | |
Zip file | |
Zip file | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Gary D. Cannon (submitted 2020-06-03). Score information: Letter, 9 pages, 123 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Instrumental part for continuo cello
Complete work
- Editor: Nikolaus Hold (submitted 2017-01-03). Score information: A4, 24 pages, 462 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: Text etwas angepasst an die aktuelle Rechtschreibung (modern orthography).
- Contributor: Paolo Pandolfo (submitted 2015-11-25). Score information: A4, 26 pages, 1.39 MB Copyright: CPDL
- Edition notes: Scan from IMSLP of Franz Wüllner's Bach Gesellschaft Edition, with C-clefs.
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 33 pages, 759 kB Copyright: Personal
- Possible error(s) identified. Error summary: Supposedly also applicable to the corresponding individual movements below See the discussion page for full description.
- Editor: Rein de Vries (submitted 2000-05-03). Score information: A4, 29 pages, 352 kB Copyright: Personal
Individual movements
1. Jesu, meine Freude - Chorale
- Editor: Staffan Lundberg (submitted 2003-04-23). Score information: Letter, 1 page, 82 kB Copyright: Personal
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 1 page, 21 kB Copyright: Personal
- Editor: Simone Olivieri (submitted 2000-12-13). Score information: A4, 1 page, 44 kB Copyright: Personal
- Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-08-19). Score information: Letter, 1 page, 28 kB Copyright: CPDL
2. Es ist nun nichts
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 1 page, 21 kB Copyright: Personal
3. Unter deinem Schirmen - Chorale
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 1 page, 25 kB Copyright: Personal
4. Denn das Gesetz
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 1 page, 33 kB Copyright: Personal
5. Trotz dem alten Drachen
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 4 pages, 88 kB Copyright: Personal
6. Ihr aber seid nicht fleischlich
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-07-11). Score information: A4, 6 pages, 182 kB Copyright: Personal
7. Weg mit allen Schätzen
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 2 pages, 35 kB Copyright: Personal
8. So aber Christus in euch ist
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 3 pages, 97 kB Copyright: Personal
9. Gute Nacht, o Wesen
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 5 pages, 107 kB Copyright: Personal
10. So nun der Geist
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11). Score information: A4, 4 pages, 61 kB Copyright: Personal
11. Weicht, ihr Trauergeister - Chorale
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-07-11). Score information: A4, 1 page, 25 kB Copyright: Personal
General Information
Title: Jesu, meine Freude, BWV 227
Composer: Johann Sebastian Bach
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1803 in Leipzig
2nd published: 1892 in Bach-Gesellschaft Ausgabe, Band 39
3rd published: 1933 in The Church Anthem Book, no. 39
Opus: BWV 227, 11 movements
Description:
External websites:
- Free choir training aids for this work are available at Choralia.
- Jesu, meine Freude, BWV 227 (Johann Sebastian Bach) at the Petrucci Music Library (IMSLP)
Original text and translations
Translations of Johann Franck's hymn (without Bach's interpolations) may be found at Jesu meine Freude.
German text I
|
French translation I Choral |
Italian translation I Corale |
Latvian translation
Jēzus mans prieks,
manas sirds ganības,
Jēzus mans tērps,
ak, jau cik ilgi šai sirdij
ir skumji un tā vēlas Tevi.
Tavs aizsegs aizsargā mani no visiem uzbrukumiem
un naidnieku pārestībām un, lai ārdās Sātans un,
lai ir dusmīgi ienaidnieki, ar mani ir Jēzus.
Lai arī viss laistās zibeņos un grand pērkona dārdos,
kaut grēks un elle baida mani - Jēzus ir patvērums mans.
Tāpēc, ka dzīve Kristū atbrīvoja mani no grēka un Nāves likuma.
Prom senā Čūska, topi ienīsts, nāves dzeloni. Es atmetusi bailes!
Trako pasaule un lēkā, bet es stāvu nesatricināmā mierā.
Dievs ar spēku savu pacel mani, zeme un elle apklust,
kaut arī nebeidz tie rūkt.
Bet jūs ne miesā dzīvojat, bet garā, ja tikai Dieva gars dzīvo jūsos.
Bet, ja kādam Kristus gara nav, tad garam tas arī nav.
Atstāju uz zemes nievas un ņirgas,
bet Tu ar mani gan skumjās un bēdās.
Jēzus - manas laimes prieks!
- Translations with attribution
- Gary D. Cannon editions
- Nikolaus Hold editions
- Paolo Pandolfo editions
- Editions with large score files
- Marco Gallo editions
- Sheet music errors
- Rein de Vries editions
- Staffan Lundberg editions
- Simone Olivieri editions
- Rafael Ornes editions
- Johann Sebastian Bach compositions
- SSATB
- 5-part choral music
- Sacred music
- Motets
- Works in German
- A cappella
- 1803 works
- 1892 works
- 1933 works
- Works with training aids
- Works with training aids at Choralia
- Texts
- German texts
- Translations
- French translations
- Italian translations
- Latvian translations
- Sheet music
- Baroque music