Jesu, meine Freude, BWV 227 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published:}}$1")
 
(60 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
* {{PostedDate| 2020-06-03}} {{CPDLno|59010}} [[Media:Bach_-_Jesu,_meine_Freude_-_vc.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Bach_-_Jesu,_meine_Freude_-_vc.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Gary D. Cannon|2020-06-03}} {{ScoreInfo|Letter|9|123}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Instrumental part for continuo cello}}
 
===Complete work===
===Complete work===
*{{PostedDate|2015-11-25}} {{CPDLno|37660}} [http://www.pandolfopaolo.com/?attachment_id=1838 {{net}}]  
*{{PostedDate|2017-01-03}} {{CPDLno|42494}} [[Media:Bach_JmF.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Bach_JmF.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Nikolaus Hold|2017-01-03}}{{ScoreInfo|A4|24|462}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:{{EdNotes|Text etwas angepasst an die aktuelle Rechtschreibung (modern orthography).}}
 
*{{PostedDate|2015-11-25}} {{CPDLno|37660}} [{{website|pandolfo}}?attachment_id=1838 {{net}}]
{{Contributor|Paolo Pandolfo|2015-11-25}}{{ScoreInfo|A4|26|1420}}{{Copy|CPDL}}
{{Contributor|Paolo Pandolfo|2015-11-25}}{{ScoreInfo|A4|26|1420}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Scan from IMSLP of Bach Gesellschaft Edition. Sopranos are in Soprano clef, Alto is in Alto clef and Tenor is in Tenor clef.
:{{EdNotes|Scan from IMSLP of [[Franz Wüllner]]'s Bach Gesellschaft Edition, with C-clefs.}}


*{{CPDLno|3671}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227full.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227full.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_a}} {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3671}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227full.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227full.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_a}} {{Extnwc}}]
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|33|759}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|33|759}}{{Copy|Personal}}
:{{ScoreError|Supposedly also applicable to the corresponding individual movements below}}
:{{ScoreError|Supposedly also applicable to the corresponding individual movements below}}


*{{CPDLno|808}} {{LinkW|bach-227.pdf||bach-227.zip|Finale 1998}}
*{{PostedDate|2000-05-03}} {{CPDLno|808}} [[Media:ws-bach-227.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-bach-227.zip|{{Zip}}]] (Finale 1998)
{{Editor|Rein de Vries|2000-05-03}}{{ScoreInfo|A4|29|352}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Rein de Vries|2000-05-03}}{{ScoreInfo|A4|29|352}}{{Copy|Personal}}


Line 16: Line 24:
====1. ''Jesu, meine Freude'' - Chorale====
====1. ''Jesu, meine Freude'' - Chorale====


*{{CPDLno|4826}} [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.pdf {{extpdf}}] [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.zip MusiXTex]
*{{PostedDate|2003-04-23}} {{CPDLno|4826}} [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.pdf {{extpdf}}] [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.mid {{extmid}}] [{{website|wimascores}}bach/chorales/jesumeine.zip {{Extzip}}] (MusiXTex)
{{Editor|Staffan Lundberg|2003-04-23}}{{ScoreInfo|Letter|1|82}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Staffan Lundberg|2003-04-23}}{{ScoreInfo|Letter|1|82}}{{Copy|Personal}}


*{{CPDLno|3691}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227jesu.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227jesu.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227jesu.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3691}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227jesu.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227jesu.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227jesu.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|21}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|21}}{{Copy|Personal}}


*{{CPDLno|1882}} [{{website|olivieri}} {{net}}]
*{{PostedDate|2000-12-13}} {{CPDLno|1882}} [[Media:So_meinefreude.pdf|{{pdf}}]] [[Media:So_meinefreude.mid|{{mid}}]] [[Media:So_meinefreude.mxl|{{XML}}]] [[Media:So_meinefreude.nwc|{{NWC}}]]
{{Editor|Simone Olivieri|2000-12-13}}{{ScoreInfo|A4|1|44}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Simone Olivieri|2000-12-13}}{{ScoreInfo|A4|1|44}}{{Copy|Personal}}


*{{CPDLno|530}} {{LinkW|bwv-227.pdf|bwv-227a.mid|bwv-227.zip|Finale 1998}}
*{{PostedDate|1999-08-19}} {{CPDLno|530}} [[Media:ws-bwv-227.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-bwv-227a.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-bwv-227.mus|{{mus}}]] (Finale 1998)
{{Editor|Rafael Ornes|1999-08-19}}{{ScoreInfo|Letter|1|28}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Rafael Ornes|1999-08-19}}{{ScoreInfo|Letter|1|28}}{{Copy|CPDL}}
<!--
<!--
*{{:Edition:CPDL 00497}}
*{{PostedDate|1999-11-09}} {{CPDLno|497}} {{Broken}}[http://www.musicaviva.com/ensemble/choir/music.tpl?filnavn=bach-jesu-meine01-voca4 {{net}}]
-->{{Withdrawing-reason_to_change}}
{{Editor|Frank Nordberg|1999-11-09}}{{Copy|Personal}}
-->
 
====2. ''Es ist nun nichts''====
====2. ''Es ist nun nichts''====


*{{CPDLno|3672}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227esist.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227esist.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227esist.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3672}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227esist.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227esist.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227esist.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|21}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|21}}{{Copy|Personal}}


====3. ''Unter deinem Schirmen'' - Chorale====
====3. ''Unter deinem Schirmen'' - Chorale====


*{{CPDLno|3673}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227unter.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227unter.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227unter.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3673}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227unter.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227unter.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227unter.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}}


====4. ''Denn das Gesetz''====
====4. ''Denn das Gesetz''====


*{{CPDLno|3674}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227denn.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227denn.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227denn.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3674}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227denn.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227denn.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227denn.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|33}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|1|33}}{{Copy|Personal}}


====5. ''Trotz dem alten Drachen''====
====5. ''Trotz dem alten Drachen''====


*{{CPDLno|3675}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227trotz.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227trotz.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227trotz.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3675}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227trotz.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227trotz.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227trotz.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|4|88}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|4|88}}{{Copy|Personal}}


====6. ''Ihr aber seid nicht fleischlich''====
====6. ''Ihr aber seid nicht fleischlich''====


*{{CPDLno|3833}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227ihraber.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227ihraber.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227ihraber.zip NoteWorty Composer]
*{{PostedDate|2002-07-11}} {{CPDLno|3833}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227ihraber.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227ihraber.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227ihraber.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-07-11}}{{ScoreInfo|A4|6|182}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-07-11}}{{ScoreInfo|A4|6|182}}{{Copy|Personal}}


====7. ''Weg mit allen Schätzen''====
====7. ''Weg mit allen Schätzen''====


*{{CPDLno|3676}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227weg.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227weg.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227weg.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3676}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227weg.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227weg.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227weg.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|2|35}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|2|35}}{{Copy|Personal}}


====8. ''So aber Christus in euch ist''====
====8. ''So aber Christus in euch ist''====


*{{CPDLno|3677}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227soaber.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227soaber.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227soaber.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3677}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227soaber.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227soaber.mid {{extmid}}] }[{{website|cipoo_scores}}BWV227soaber.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|3|97}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|3|97}}{{Copy|Personal}}


====9. ''Gute Nacht, o Wesen''====
====9. ''Gute Nacht, o Wesen''====


*{{CPDLno|3678}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227gute.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227gute.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227gute.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3678}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227gute.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227gute.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227gute.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|5|107}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|5|107}}{{Copy|Personal}}


====10. ''So nun der Geist''====
====10. ''So nun der Geist''====


*{{CPDLno|3679}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227sonun.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227sonun.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227sonun.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-06-11}} {{CPDLno|3679}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227sonun.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227sonun.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227sonun.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|4|61}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-06-11}}{{ScoreInfo|A4|4|61}}{{Copy|Personal}}


====11. ''Weicht, ihr Trauergeister'' - Chorale====
====11. ''Weicht, ihr Trauergeister'' - Chorale====


*{{CPDLno|3834}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227weicht.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227weicht.mid {{extmid}}] {{external}}[{{website|cipoo_scores}}BWV227weicht.zip {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2002-07-11}} {{CPDLno|3834}} [{{website|cipoo_scores}}BWV227weicht.pdf {{extpdf}}] [http://www.cipoo.net/downloads/midi/BWV227weicht.mid {{extmid}}] [{{website|cipoo_scores}}BWV227weicht.zip {{Extzip}}] (NoteWorthy Composer)
{{Editor|Marco Gallo|2002-07-11}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-07-11}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Jesu, meine Freude, BWV 227''<br>
{{Title|''Jesu, meine Freude, BWV 227''}}
{{Composer|Johann Sebastian Bach}}
{{Composer|Johann Sebastian Bach}}


{{Voicing|5|SSATB}}<br>
{{Voicing|5|SSATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published:}}  
{{Pub|1|1803|in Leipzig}}
{{Pub|2|1892|in ''[[Bach-Gesellschaft Ausgabe]]''|vol=Band 39}}
{{Pub|3|1933|in ''[[The Church Anthem Book]]''|no=39}}
{{Opus|BWV|0227|mvt=11}}
{{Descr| }}
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=bh04}}
{{IMSLP2|Jesu, meine Freude, BWV 227 (Bach, Johann Sebastian)}}}}


'''Description:'''  
==Original text and translations==
''Translations of [[Johann Franck]]'s hymn (without Bach's interpolations) may be found at [[Jesu meine Freude]].''


'''External websites:'''
{{top}}{{Text|German|
 
==Original text and translations==
''An English translation of Franck's hymn may be found at [[Jesu meine Freude]].''
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%>
<tr><td valign="top" width=50%>
{{Text|German|
'''I'''
'''I'''
Jesu, meine Freude,
Jesu, meine Freude,
Line 120: Line 131:
bin ich vor den Stürmen
bin ich vor den Stürmen
aller Feinde frei.
aller Feinde frei.
Laß den Satan wittern,
Lass den Satan wittern,
laß den Feind erbittern,
lass den Feind erbittern,
mir steht Jesus bei.
mir steht Jesus bei.
Ob es itzt gleich kracht und blitzt,
Ob es itzt gleich kracht und blitzt,
ob gleich Sünd und Hölle schrecken:
ob gleich Sünd' und Hölle schrecken:
Jesus will mich decken.
Jesus will mich decken.


Line 136: Line 147:
Trotz dem alten Drachen,
Trotz dem alten Drachen,
trotz des Todes Rachen,
trotz des Todes Rachen,
trotz der Furcht dazu!
trotz der Furcht darzu!
Tobe, Welt, und springe;
Tobe, Welt, und springe;
ich steh hier und singe
ich steh hier und singe
in gar sichrer Ruh.
in gar sich'rer Ruh.
Gottes Macht hält mich in Acht;
Gottes Macht hält mich in Acht;
Erd und Abgrund muß verstummen,
Erd' und Abgrund muss verstummen,
ob sie noch so brummen.
ob sie noch so brummen.


Line 155: Line 166:
Du bist mein Ergötzen,
Du bist mein Ergötzen,
Jesu, meine Lust!
Jesu, meine Lust!
Weg ihr eitlen Ehren,
Weg, ihr eitlen Ehren,
ich mag euch nicht hören,
ich mag euch nicht hören,
bleibt mir unbewußt!
bleibt mir unbewusst!
Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod
Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod
soll mich, ob ich viel muß leiden,
soll mich, ob ich viel muss leiden,
nicht von Jesu scheiden.
nicht von Jesu scheiden.


Line 181: Line 192:


'''X'''
'''X'''
So nun der Geist des,  
So nun der Geist des,
der Jesum von den Toten  
der Jesum von den Toten
auferwecket hat, in euch wohnet,
auferwecket hat, in euch wohnet,
so wird auch derselbige,
so wird auch derselbige,
der Christum von den Toten
der Christum von den Toten
auferwecket hat,
auferwecket hat,
eure sterbliche Leiber  
eure sterblichen Leiber
lebendig machen, um des Willen,
lebendig machen, um des Willen,
daß sein Geist in euch wohnet.
dass sein Geist in euch wohnet.


'''XI'''
'''XI'''
Line 196: Line 207:
Jesus, tritt herein.
Jesus, tritt herein.
Denen, die Gott lieben,
Denen, die Gott lieben,
muß auch ihr Betrüben
muss auch ihr Betrüben
lauter Zucker sein.
lauter Zucker sein.
Duld ich schon hier Spott und Hohn,
Duld' ich schon hier Spott und Hohn,
dennoch bleibst du auch im Leide,
dennoch bleibst du auch im Leide,
Jesu, meine Freude.}}
Jesu, meine Freude.}}
</td><td valign="top" width=50%>


{{Translation|French|
 
{{mdl|3}}{{Translation|French|
'''I Choral'''
'''I Choral'''
Jésus ma joie,  
Jésus ma joie,
délectation de mon cœur  
délectation de mon cœur
Jésus, ma gloire!  
Jésus, ma gloire!
Qu'il a longtemps, ah! il y a longtemps
Qu'il a longtemps, ah! il y a longtemps
que mon cœur s'inquiète
que mon cœur s'inquiète
et aspire à toi  
et aspire à toi
Agneau de Dieu, mon fiancé,  
Agneau de Dieu, mon fiancé,
rien ne doit sur cette terre  
rien ne doit sur cette terre
m'être plus cher que toi.
m'être plus cher que toi.


'''II'''
'''II'''
Il n'y a donc à présent nulle condamnation  
Il n'y a donc à présent nulle condamnation
pour ceux qui sont en Jésus-Christ,  
pour ceux qui sont en Jésus-Christ,
pour ceux qui se conduisent  
pour ceux qui se conduisent
non selon la chair, mais selon l'esprit.
non selon la chair, mais selon l'esprit.


'''III Choral '''
'''III Choral '''
Sous ta protection,  
Sous ta protection,
je suis à l'abri des tempêtes  
je suis à l'abri des tempêtes
déchaînées par tous mes ennemis.  
déchaînées par tous mes ennemis.
Laisse Satan entrer en rage,  
Laisse Satan entrer en rage,
laisse l'ennemi s'exaspérer,  
laisse l'ennemi s'exaspérer,
Jésus m'assiste!  
Jésus m'assiste!
Qu'il se mette maintenant à tonner et à faire des éclairs,  
Qu'il se mette maintenant à tonner et à faire des éclairs,
ou que le péché et l'enfer répandent leur terreur,  
ou que le péché et l'enfer répandent leur terreur,
Jésus veut m'abriter.
Jésus veut m'abriter.


Line 239: Line 250:


'''V Choral (verset trois)'''
'''V Choral (verset trois)'''
Malgré le vieux dragon,  
Malgré le vieux dragon,
malgré le gouffre béant de la mort,  
malgré le gouffre béant de la mort,
malgré la crainte en surcroît,  
malgré la crainte en surcroît,
déchaîne-toi, monde, et vole en éclats,  
déchaîne-toi, monde, et vole en éclats,
je demeure ici et chante  
je demeure ici et chante
dans la tranquillité la plus assurée!  
dans la tranquillité la plus assurée!
La puissance de Dieu me tient en garde,  
La puissance de Dieu me tient en garde,
la terre et l'abîme sont condamnés à se taire,  
la terre et l'abîme sont condamnés à se taire,
autant qu'ils puissent gronder maintenant.
autant qu'ils puissent gronder maintenant.


'''VI'''
'''VI'''
Quant à vous, vous ne vivez  
Quant à vous, vous ne vivez
pas selon la chair, mais selon l'esprit,  
pas selon la chair, mais selon l'esprit,
si du moins l'esprit de Dieu habite en vous.  
si du moins l'esprit de Dieu habite en vous.
Mais si quelqu'un ne possède pas
Mais si quelqu'un ne possède pas
l'esprit du Christ, il ne lui appartient pas.
l'esprit du Christ, il ne lui appartient pas.


'''VII Choral'''
'''VII Choral'''
Loin de moi tous les trésors,  
Loin de moi tous les trésors,
c'est toi, Jésus, qui es  
c'est toi, Jésus, qui es
ma délectation, mon désir.  
ma délectation, mon désir.
Loin de moi, vains honneurs,  
Loin de moi, vains honneurs,
je ne veux rien savoir de vous,  
je ne veux rien savoir de vous,
demeurez étranger à ma conscience!  
demeurez étranger à ma conscience!
Quelle que soit ma souffrance, ni la misère,  
Quelle que soit ma souffrance, ni la misère,
la détresse, la croix, ni l'humiliation et la mort  
la détresse, la croix, ni l'humiliation et la mort
ne sauraient me séparer de Jésus.
ne sauraient me séparer de Jésus.


'''VIII Andante'''
'''VIII Andante'''
Or si le Christ est en vous,  
Or si le Christ est en vous,
le corps, il est vrai,  
le corps, il est vrai,
est mort à cause du péché  
est mort à cause du péché
mais l'esprit est vie
mais l'esprit est vie
en raison de la justice.
en raison de la justice.


'''IX Choral'''
'''IX Choral'''
Bonne nuit à toit, être  
Bonne nuit à toit, être
qui as choisi le monde!  
qui as choisi le monde!
A moi tu ne plais pas.  
A moi tu ne plais pas.
Bonne nuit à nous, péchés,  
Bonne nuit à nous, péchés,
restez derrière,  
restez derrière,
ne paraissez plus à la lumière!  
ne paraissez plus à la lumière!
Bonne nuit à toi, orgueil, et à toi, luxe!  
Bonne nuit à toi, orgueil, et à toi, luxe!
Bonne nuit à tout entière,  
Bonne nuit à tout entière,
vie de dépravation!
vie de dépravation!


'''X'''
'''X'''
Et si l'esprit de celui  
Et si l'esprit de celui
qui a ressuscité Jésus  
qui a ressuscité Jésus
d'entre les morts habite en vous,
d'entre les morts habite en vous,
celui qui a ressuscité  
celui qui a ressuscité
le Christ d'entre les morts  
le Christ d'entre les morts
rendra vie aussi  
rendra vie aussi
à vos corps mortels  
à vos corps mortels
par son esprit  
par son esprit
qui habite en vous.
qui habite en vous.


'''XI Choral'''
'''XI Choral'''
Écartez vous, esprits d'affliction,  
Écartez vous, esprits d'affliction,
car voici que le maître de ma joie,  
car voici que le maître de ma joie,
Jésus, apparaît.  
Jésus, apparaît.
A ceux qui aiment Dieu  
A ceux qui aiment Dieu
le chagrin aussi  
le chagrin aussi
doit être doux comme le miel.  
doit être doux comme le miel.
Si j'endure ici-bas sarcasme et dérision,  
Si j'endure ici-bas sarcasme et dérision,
au sein de la souffrance tu n'en demeures pas moins,  
au sein de la souffrance tu n'en demeures pas moins,
Jésus, ma joie.}}
Jésus, ma joie.}}
</td></tr>


<tr><td valign="top" width=50%>
{{Middle|3}}
{{Translation|Italian|
'''I Corale'''
Gesù, mia gioia,
diletto del mio cuore,
Gesù, mio tesoro.
Ahimè, da quanto tempo
il mio cuore è impaurito
e ardentemente ti desidera!
Agnello di Dio, mio sposo,
nient’altro sulla terra
può essermi più caro di te.
 
'''II'''
Ora non c’è nulla di condannabile in coloro
che sono in Cristo Gesù,
che non vivono per assecondare la carne,
bensì lo Spirito.
 
'''III Corale'''
Sotto la tua protezione
sono in salvo dagli assalti
di tutti i nemici.
Lascia che Satana si infuri,
lascia che il nemico si accanisca,
Gesù comunque resta al mio fianco.
Anche se ora ci sono tuoni e fulmini,
anche se il peccato e l’inferno mi spaventano,
Gesù mi proteggerà.
 
'''IV'''
Poiché la legge dello Spirito
che ridona la vita in nome di Cristo Gesù,
mi ha liberato dalla legge
del peccato e della morte.
 
'''V Corale'''
Sfida l’antico drago,
sfida le fauci della morte,
sfidane anche la paura!
Scatenati, terra, e trema,
io resto qui e canto
nella calma protetta.
La potenza di Dio mi mette in guardia;
la terra e gli abissi dovranno tacere
per quanto possano anche rintronare.
 
'''VI'''
Invero, voi non siete di carne,
ma di Spirito,
dal momento che lo Spirito di Dio dimora in voi.
Chi invece non ha lo Spirito di Cristo,
non appartiene a lui.
 
'''VII Corale'''
Via da me, tutti i tesori,
sei tu il mio diletto,
Gesù, mio desiderio!
Via da me, vani onori,
rifiuto di darvi retta,
non voglio conoscervi!
Miseria, sofferenza, croce, disgrazia e morte,
anche se devo subire tante pene,
queste non mi separeranno da Gesù.
 
'''VIII'''
Ora, se Cristo è presente in voi,
il vostro corpo sarà pur cosa morta
a causa del peccato;
ma lo Spirito è la vita
in ragione della giustizia.
 
'''IX Corale'''
Buona notte, essere,
che hai scelto il mondo,
non mi piaci!
Buona notte, voi peccati,
state ben lontani da me
e non venite più alla luce!
Buona notte, orgoglio e sfarzo!
Soprattutto a te, vita di ozio e vizi,
che ti sia data la buona notte!
 
'''X'''
E se lo spirito di colui
che ha risuscitato Gesù dai morti
dimora in voi,
colui che ha risuscitato
Cristo dai morti
darà la vita anche
ai vostri corpi mortali
grazie al suo spirito
che dimora in voi.
 
'''XI Corale'''
Allontanatevi, spiriti di tristezza,
poiché il signore della mia gioia,
Gesù, sta entrando.
Per coloro che amano Dio,
persino le afflizioni
sono dolci come lo zucchero.
Sebbene qui mi tocchi subire beffe e scherno,
anche nel dolore tu rimani con me,
Gesù, mia gioia.
{{Translator|Timo Baucken}}}}
{{btm}}
 
{{Translation|Latvian|
{{Translation|Latvian|
Jēzus mans prieks,  
Jēzus mans prieks,
manas sirds ganības,  
manas sirds ganības,
Jēzus mans tērps,  
Jēzus mans tērps,
ak, jau cik ilgi šai sirdij  
ak, jau cik ilgi šai sirdij
ir skumji un tā vēlas Tevi.  
ir skumji un tā vēlas Tevi.


Tavs aizsegs aizsargā mani no visiem uzbrukumiem  
Tavs aizsegs aizsargā mani no visiem uzbrukumiem
un naidnieku pārestībām un, lai ārdās Sātans un,  
un naidnieku pārestībām un, lai ārdās Sātans un,
lai ir dusmīgi ienaidnieki, ar mani ir Jēzus.
lai ir dusmīgi ienaidnieki, ar mani ir Jēzus.
Lai arī viss laistās zibeņos un grand pērkona dārdos,
Lai arī viss laistās zibeņos un grand pērkona dārdos,
kaut grēks un elle baida mani - Jēzus ir patvērums mans.
kaut grēks un elle baida mani - Jēzus ir patvērums mans.
Tāpēc, ka dzīve Kristū atbrīvoja mani no grēka un Nāves likuma.
Tāpēc, ka dzīve Kristū atbrīvoja mani no grēka un Nāves likuma.
Prom senā Čūska, topi ienīsts, nāves dzeloni. Es atmetusi bailes!  
Prom senā Čūska, topi ienīsts, nāves dzeloni. Es atmetusi bailes!
Trako pasaule un lēkā, bet es stāvu nesatricināmā mierā.
Trako pasaule un lēkā, bet es stāvu nesatricināmā mierā.
Dievs ar spēku savu pacel mani, zeme un elle apklust,  
Dievs ar spēku savu pacel mani, zeme un elle apklust,
kaut arī nebeidz tie rūkt.
kaut arī nebeidz tie rūkt.


Bet jūs ne miesā dzīvojat, bet garā, ja tikai Dieva gars dzīvo jūsos.  
Bet jūs ne miesā dzīvojat, bet garā, ja tikai Dieva gars dzīvo jūsos.
Bet, ja kādam Kristus gara nav, tad garam tas arī nav.
Bet, ja kādam Kristus gara nav, tad garam tas arī nav.


Atstāju uz zemes nievas un ņirgas,  
Atstāju uz zemes nievas un ņirgas,
bet Tu ar mani gan skumjās un bēdās.  
bet Tu ar mani gan skumjās un bēdās.
Jēzus - manas laimes prieks!}}
Jēzus - manas laimes prieks!}}
</td></tr></table>
</td></tr></table>

Latest revision as of 18:18, 28 October 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_snd_globe.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
Nwc_globe.png Noteworthy
Icon_zip.gif Zip file
Icon_zip_globe.gif Zip file
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-06-03)  CPDL #59010:     
Editor: Gary D. Cannon (submitted 2020-06-03).   Score information: Letter, 9 pages, 123 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Instrumental part for continuo cello

Complete work

  • (Posted 2017-01-03)  CPDL #42494:     
Editor: Nikolaus Hold (submitted 2017-01-03).   Score information: A4, 24 pages, 462 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Text etwas angepasst an die aktuelle Rechtschreibung (modern orthography).
  • (Posted 2015-11-25)  CPDL #37660:  Network.png
Contributor: Paolo Pandolfo (submitted 2015-11-25).  Score information: A4, 26 pages, 1.39 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: Scan from IMSLP of Franz Wüllner's Bach Gesellschaft Edition, with C-clefs.
  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03671:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Nwc_globe.png
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 33 pages, 759 kB   Copyright: Personal
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Supposedly also applicable to the corresponding individual movements below See the discussion page for full description.
  • (Posted 2000-05-03)  CPDL #00808:    (Finale 1998)
Editor: Rein de Vries (submitted 2000-05-03).   Score information: A4, 29 pages, 352 kB   Copyright: Personal

Individual movements

1. Jesu, meine Freude - Chorale

  • (Posted 2003-04-23)  CPDL #04826:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (MusiXTex)
Editor: Staffan Lundberg (submitted 2003-04-23).   Score information: Letter, 1 page, 82 kB   Copyright: Personal
  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03691:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 1 page, 21 kB   Copyright: Personal
  • (Posted 2000-12-13)  CPDL #01882:         
Editor: Simone Olivieri (submitted 2000-12-13).   Score information: A4, 1 page, 44 kB   Copyright: Personal
  • (Posted 1999-08-19)  CPDL #00530:      (Finale 1998)
Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-08-19).   Score information: Letter, 1 page, 28 kB   Copyright: CPDL

2. Es ist nun nichts

  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03672:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 1 page, 21 kB   Copyright: Personal

3. Unter deinem Schirmen - Chorale

  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03673:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 1 page, 25 kB   Copyright: Personal

4. Denn das Gesetz

  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03674:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 1 page, 33 kB   Copyright: Personal

5. Trotz dem alten Drachen

  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03675:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 4 pages, 88 kB   Copyright: Personal

6. Ihr aber seid nicht fleischlich

  • (Posted 2002-07-11)  CPDL #03833:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-07-11).   Score information: A4, 6 pages, 182 kB   Copyright: Personal

7. Weg mit allen Schätzen

  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03676:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 2 pages, 35 kB   Copyright: Personal

8. So aber Christus in euch ist

  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03677:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif }Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 3 pages, 97 kB   Copyright: Personal

9. Gute Nacht, o Wesen

  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03678:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 5 pages, 107 kB   Copyright: Personal

10. So nun der Geist

  • (Posted 2002-06-11)  CPDL #03679:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-11).   Score information: A4, 4 pages, 61 kB   Copyright: Personal

11. Weicht, ihr Trauergeister - Chorale

  • (Posted 2002-07-11)  CPDL #03834:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (NoteWorthy Composer)
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-07-11).   Score information: A4, 1 page, 25 kB   Copyright: Personal

General Information

Title: Jesu, meine Freude, BWV 227
Composer: Johann Sebastian Bach

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1803 in Leipzig
    2nd published: 1892 in Bach-Gesellschaft Ausgabe, Band 39
    3rd published: 1933 in The Church Anthem Book, no. 39
Opus: BWV 227, 11 movements
Description: 

External websites:

Original text and translations

Translations of Johann Franck's hymn (without Bach's interpolations) may be found at Jesu meine Freude.

German.png German text

I
Jesu, meine Freude,
meines Herzens Weide,
Jesu, meine Zier,
ach wie lang, ach lange
ist dem Herzen bange,
und verlangt nach dir!
Gottes Lamm, mein Bräutigam,
außer dir soll mir auf Erden
nichts sonst Liebers werden.

II
Es ist nun nichts Verdammliches
an denen, die in Christo Jesu sind,
die nicht nach dem Fleische wandeln,
sondern nach dem Geist.

III
Unter deinem Schirmen
bin ich vor den Stürmen
aller Feinde frei.
Lass den Satan wittern,
lass den Feind erbittern,
mir steht Jesus bei.
Ob es itzt gleich kracht und blitzt,
ob gleich Sünd' und Hölle schrecken:
Jesus will mich decken.

IV
Denn das Gesetz des Geistes,
der da lebendig machet in Christo Jesu,
hat mich frei gemacht
von dem Gesetz der Sünde und des Todes.

V
Trotz dem alten Drachen,
trotz des Todes Rachen,
trotz der Furcht darzu!
Tobe, Welt, und springe;
ich steh hier und singe
in gar sich'rer Ruh.
Gottes Macht hält mich in Acht;
Erd' und Abgrund muss verstummen,
ob sie noch so brummen.

VI
Ihr aber seid nicht fleischlich,
sondern geistlich,
so anders Gottes Geist in euch wohnet.
Wer aber Christi Geist nicht hat,
der ist nicht sein.

VII
Weg mit allen Schätzen!
Du bist mein Ergötzen,
Jesu, meine Lust!
Weg, ihr eitlen Ehren,
ich mag euch nicht hören,
bleibt mir unbewusst!
Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod
soll mich, ob ich viel muss leiden,
nicht von Jesu scheiden.

VIII
So aber Christus in euch ist,
so ist der Leib zwar tot
um der Sünde willen;
der Geist aber ist das Leben
um der Gerechtigkeit willen.

IX
Gute Nacht, o Wesen,
das die Welt erlesen,
mir gefällst du nicht!
Gute Nacht, ihr Sünden,
bleibet weit dahinten,
kommt nicht mehr ans Licht!
Gute Nacht, du Stolz und Pracht!
Dir sei ganz, du Lasterleben,
gute Nacht gegeben.

X
So nun der Geist des,
der Jesum von den Toten
auferwecket hat, in euch wohnet,
so wird auch derselbige,
der Christum von den Toten
auferwecket hat,
eure sterblichen Leiber
lebendig machen, um des Willen,
dass sein Geist in euch wohnet.

XI
Weicht, ihr Trauergeister,
denn mein Freudenmeister,
Jesus, tritt herein.
Denen, die Gott lieben,
muss auch ihr Betrüben
lauter Zucker sein.
Duld' ich schon hier Spott und Hohn,
dennoch bleibst du auch im Leide,
Jesu, meine Freude.


French.png French translation

I Choral
Jésus ma joie,
délectation de mon cœur
Jésus, ma gloire!
Qu'il a longtemps, ah! il y a longtemps
que mon cœur s'inquiète
et aspire à toi
Agneau de Dieu, mon fiancé,
rien ne doit sur cette terre
m'être plus cher que toi.

II
Il n'y a donc à présent nulle condamnation
pour ceux qui sont en Jésus-Christ,
pour ceux qui se conduisent
non selon la chair, mais selon l'esprit.

III Choral
Sous ta protection,
je suis à l'abri des tempêtes
déchaînées par tous mes ennemis.
Laisse Satan entrer en rage,
laisse l'ennemi s'exaspérer,
Jésus m'assiste!
Qu'il se mette maintenant à tonner et à faire des éclairs,
ou que le péché et l'enfer répandent leur terreur,
Jésus veut m'abriter.

IV
Car la loi de l'esprit
de vie en Jésus-Christ
m'a affranchi de la loi
du péché et de la mort.

V Choral (verset trois)
Malgré le vieux dragon,
malgré le gouffre béant de la mort,
malgré la crainte en surcroît,
déchaîne-toi, monde, et vole en éclats,
je demeure ici et chante
dans la tranquillité la plus assurée!
La puissance de Dieu me tient en garde,
la terre et l'abîme sont condamnés à se taire,
autant qu'ils puissent gronder maintenant.

VI
Quant à vous, vous ne vivez
pas selon la chair, mais selon l'esprit,
si du moins l'esprit de Dieu habite en vous.
Mais si quelqu'un ne possède pas
l'esprit du Christ, il ne lui appartient pas.

VII Choral
Loin de moi tous les trésors,
c'est toi, Jésus, qui es
ma délectation, mon désir.
Loin de moi, vains honneurs,
je ne veux rien savoir de vous,
demeurez étranger à ma conscience!
Quelle que soit ma souffrance, ni la misère,
la détresse, la croix, ni l'humiliation et la mort
ne sauraient me séparer de Jésus.

VIII Andante
Or si le Christ est en vous,
le corps, il est vrai,
est mort à cause du péché
mais l'esprit est vie
en raison de la justice.

IX Choral
Bonne nuit à toit, être
qui as choisi le monde!
A moi tu ne plais pas.
Bonne nuit à nous, péchés,
restez derrière,
ne paraissez plus à la lumière!
Bonne nuit à toi, orgueil, et à toi, luxe!
Bonne nuit à tout entière,
vie de dépravation!

X
Et si l'esprit de celui
qui a ressuscité Jésus
d'entre les morts habite en vous,
celui qui a ressuscité
le Christ d'entre les morts
rendra vie aussi
à vos corps mortels
par son esprit
qui habite en vous.

XI Choral
Écartez vous, esprits d'affliction,
car voici que le maître de ma joie,
Jésus, apparaît.
A ceux qui aiment Dieu
le chagrin aussi
doit être doux comme le miel.
Si j'endure ici-bas sarcasme et dérision,
au sein de la souffrance tu n'en demeures pas moins,
Jésus, ma joie.

Italian.png Italian translation

I Corale
Gesù, mia gioia,
diletto del mio cuore,
Gesù, mio tesoro.
Ahimè, da quanto tempo
il mio cuore è impaurito
e ardentemente ti desidera!
Agnello di Dio, mio sposo,
nient’altro sulla terra
può essermi più caro di te.

II
Ora non c’è nulla di condannabile in coloro
che sono in Cristo Gesù,
che non vivono per assecondare la carne,
bensì lo Spirito.

III Corale
Sotto la tua protezione
sono in salvo dagli assalti
di tutti i nemici.
Lascia che Satana si infuri,
lascia che il nemico si accanisca,
Gesù comunque resta al mio fianco.
Anche se ora ci sono tuoni e fulmini,
anche se il peccato e l’inferno mi spaventano,
Gesù mi proteggerà.

IV
Poiché la legge dello Spirito
che ridona la vita in nome di Cristo Gesù,
mi ha liberato dalla legge
del peccato e della morte.

V Corale
Sfida l’antico drago,
sfida le fauci della morte,
sfidane anche la paura!
Scatenati, terra, e trema,
io resto qui e canto
nella calma protetta.
La potenza di Dio mi mette in guardia;
la terra e gli abissi dovranno tacere
per quanto possano anche rintronare.

VI
Invero, voi non siete di carne,
ma di Spirito,
dal momento che lo Spirito di Dio dimora in voi.
Chi invece non ha lo Spirito di Cristo,
non appartiene a lui.

VII Corale
Via da me, tutti i tesori,
sei tu il mio diletto,
Gesù, mio desiderio!
Via da me, vani onori,
rifiuto di darvi retta,
non voglio conoscervi!
Miseria, sofferenza, croce, disgrazia e morte,
anche se devo subire tante pene,
queste non mi separeranno da Gesù.

VIII
Ora, se Cristo è presente in voi,
il vostro corpo sarà pur cosa morta
a causa del peccato;
ma lo Spirito è la vita
in ragione della giustizia.

IX Corale
Buona notte, essere,
che hai scelto il mondo,
non mi piaci!
Buona notte, voi peccati,
state ben lontani da me
e non venite più alla luce!
Buona notte, orgoglio e sfarzo!
Soprattutto a te, vita di ozio e vizi,
che ti sia data la buona notte!

X
E se lo spirito di colui
che ha risuscitato Gesù dai morti
dimora in voi,
colui che ha risuscitato
Cristo dai morti
darà la vita anche
ai vostri corpi mortali
grazie al suo spirito
che dimora in voi.

XI Corale
Allontanatevi, spiriti di tristezza,
poiché il signore della mia gioia,
Gesù, sta entrando.
Per coloro che amano Dio,
persino le afflizioni
sono dolci come lo zucchero.
Sebbene qui mi tocchi subire beffe e scherno,
anche nel dolore tu rimani con me,
Gesù, mia gioia.
Translation by Timo Baucken

Latvian.png Latvian translation

Jēzus mans prieks,
manas sirds ganības,
Jēzus mans tērps,
ak, jau cik ilgi šai sirdij
ir skumji un tā vēlas Tevi.

Tavs aizsegs aizsargā mani no visiem uzbrukumiem
un naidnieku pārestībām un, lai ārdās Sātans un,
lai ir dusmīgi ienaidnieki, ar mani ir Jēzus.
Lai arī viss laistās zibeņos un grand pērkona dārdos,
kaut grēks un elle baida mani - Jēzus ir patvērums mans.
Tāpēc, ka dzīve Kristū atbrīvoja mani no grēka un Nāves likuma.
Prom senā Čūska, topi ienīsts, nāves dzeloni. Es atmetusi bailes!
Trako pasaule un lēkā, bet es stāvu nesatricināmā mierā.
Dievs ar spēku savu pacel mani, zeme un elle apklust,
kaut arī nebeidz tie rūkt.

Bet jūs ne miesā dzīvojat, bet garā, ja tikai Dieva gars dzīvo jūsos.
Bet, ja kādam Kristus gara nav, tad garam tas arī nav.

Atstāju uz zemes nievas un ņirgas,
bet Tu ar mani gan skumjās un bēdās.
Jēzus - manas laimes prieks!