Jerusalem surge et sta: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 33: Line 33:
Jeruzalem, verhef u en sta op, en zie de vreugde,
Jeruzalem, verhef u en sta op, en zie de vreugde,
die naar u toe zal komen van de kant van uw God.}}
die naar u toe zal komen van de kant van uw God.}}
</td></tr></table>
{{btm}}


==External links ==
==External links ==

Revision as of 11:37, 28 April 2015

This Jerusalem surge is the Communion part of the liturgy of the Roman rite for the Second Sunday of Advent, based on the verses of Baruch 5:5 and 4:36.

Musical settings at CPDL

Text and translations

Latin.png Latin text

Jerusalem surge, et sta in excelso, et vide
jucunditatem quae veniet tibi a Deo tuo.


Portuguese.png Portuguese translation

Levanta-te, Jerusalém, põe-te no alto e vê
a alegria que vem a ti da parte do teu Deus!

English.png English translation

Arise, O Jerusalem, and stand on high, and behold
the joy that comes to thee from thy God!

Translation by St Ann Choir
Dutch.png Dutch translation

Jeruzalem, verhef u en sta op, en zie de vreugde,
die naar u toe zal komen van de kant van uw God.

External links

add links here