Jauchzet dem Herren, alle Welt, SWV 198 (Heinrich Schütz)

From ChoralWiki
Revision as of 20:09, 8 September 2019 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "|vol=volume" to "|vol=Volume")
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-09-20)  CPDL #46405:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-09-20).   Score information: A4, 1 page, 32 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. The title on IMSLP differs slightly from the text. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Jauchzet dem Herren, all Welt, SWV 198
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChorale

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 100
    2nd published: 1894 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 16, no. 100
    3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 6, p. 100
Description: Psalm 100 from the Becker Psalter.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 100.

German.png German text

1  Jauchzet dem Herren alle Welt,
mit Freuden seinen Dienst bestellt,
kommt vor sein heilig Angesicht
mit Frohlokken und schweiget nicht.

2  Der Herr ist Gott, nehmts wohl in acht,
nicht wir, der Herr hat uns gemacht,
durch ihn sein Volk wir sind bereit,
gemacht zu Schafen seiner Weid.

3  Zu seinen Toren gehet ein,
freudig zu den Vorhöfen sein,
zu seinem Lobe kommt zusamm'n,
dankt und preist seinen heiigen Nam'n.

4  Denn unser Herr ist freundlich sehr,
sein Gnad vergehet nimmermehr,
sein Wahrheit bleibet für und für,
drum unsern Gott stets loben wir.