In una verde piaggia vidi Ninfe e Pastori (Giovanni Matteo Asola): Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(48 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
*{{ | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | |||
: | *{{PostedDate|2018-02-02}} {{CPDLno|48669}} [[Media:Asola-In_una_verde_piaggia.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Asola-In_una_verde_piaggia.mid|{{mid}}]] [[Media:Asola-In_una_verde_piaggia.mxl|{{XML}}]] [[Media:Asola-In_una_verde_piaggia.musx|{{F14}}]] | ||
{{Editor|Wim Looyestijn|2018-02-02}}{{ScoreInfo|A4|7|83}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|This madrigal is part 13 from "Il Trionfo di Dori", a series of 29 madrigals by various composers and poets, all ending with the exclamation "Viva la bella Dori". English translation adopted from Tactus. Dutch translation by editor.}} | |||
*{{PostedDate|2008-09-07}} {{CPDLno|18037}} [[Media:Asola_in_una_verde_piaggia.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Asola_in_una_verde_piaggia.mid|{{mid}}]] [[Media:Asola_in_una_verde_piaggia.mxl|{{XML}}]] [[Media:Asola_in_una_verde_piaggia.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5) | |||
{{Editor|Mihály László Nádasi|2008-09-07}}{{ScoreInfo|A4|5|55}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''In una verde piaggia vidi Ninfe e Pastori''}} | |||
{{Composer|Giovanni Matteo Asola}} | |||
{{Lyricist|}} | |||
{{Voicing|6|SSATBB|SSATBarB}} | |||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | |||
{{Language|Italian}} | |||
{{Instruments|A cappella with ''colla parte'' instruments ad lib.}} | |||
{{Pub|1|1592|in ''[[Il Trionfo di Dori]]''|no=13}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Italian| | |||
In una verde piaggia | |||
vidi Ninfe e Pastori | |||
passar gli estivi ardori | |||
fra dolci suoni | |||
e leggi adretti balli, | |||
e cinti il crin' di fiori vermigli e gialli | |||
scoprire con festa e gioco | |||
l'un' all'altro del cuor l'ardente fuoco, | |||
indi cantare con modi alti e sonori: | |||
"Viva la bella Dori!"}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
''(rough translation)'' | |||
I saw in a green meadow | |||
Nymphs and shepherds | |||
walking in spring love fire | |||
and dancing with sweet music. | |||
And they bound themselves with wreaths | |||
of blue and yellow flowers | |||
and playing hide-and-seek. | |||
One's heart burns for other | |||
therefore singing with loud and high voice: | |||
"Cheers for beautiful Doris!"}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|Dutch|Op een groen strand | |||
zag ik ninfen en herders, | |||
in de zomerhitte zitten. | |||
Zij maakten zoete klanken en dansten sierlijk, | |||
en hadden hun hoofden getooid | |||
met rode en gele bloemen. | |||
Spelend toonden zij elkaar | |||
hun vurige hartewens, | |||
en zongen luid en klankvol: | |||
"Leve de schone Dori!" }} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 23:29, 5 December 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale 2014 | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Wim Looyestijn (submitted 2018-02-02). Score information: A4, 7 pages, 83 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: This madrigal is part 13 from "Il Trionfo di Dori", a series of 29 madrigals by various composers and poets, all ending with the exclamation "Viva la bella Dori". English translation adopted from Tactus. Dutch translation by editor.
- Editor: Mihály László Nádasi (submitted 2008-09-07). Score information: A4, 5 pages, 55 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: In una verde piaggia vidi Ninfe e Pastori
Composer: Giovanni Matteo Asola
Lyricist:
Number of voices: 6vv Voicing: SSATBarB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella with colla parte instruments ad lib.
First published: 1592 in Il Trionfo di Dori, no. 13
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text In una verde piaggia |
English translation (rough translation) |
Dutch translation Op een groen strand |