In the bleak midwinter: Difference between revisions
(removed template Lyricist, other adjustments) |
Adrianwall (talk | contribs) |
||
(20 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
'''Lyricist:''' [[Christina Rossetti]] | '''Lyricist:''' [[Christina Rossetti]] | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{top}} | |||
*Bob Chilcott (still under copyright) | *Bob Chilcott (still under copyright) | ||
*[[In the | *[[In the bleak midwinter (Harold Darke)|Harold Darke]] SATB (omits verse 4) | ||
*[[In the | *[[In the bleak midwinter (Gustav Holst)|Gustav Holst]] SATB | ||
*[[In the bleak midwinter (Jens Klimek)|Jens Klimek]] SSATTBB | |||
*[[A Christmas Carol (Huub de Lange)|Huub de Lange]] SATB (vv. 1,3) | |||
{{mdl}} | |||
*Thomas B. Strong (no edition on CPDL yet) | *Thomas B. Strong (no edition on CPDL yet) | ||
*[[In the bleak midwinter (Mick Swithinbank)|Mick Swithinbank]] | *[[In the bleak midwinter (Mick Swithinbank)|Mick Swithinbank]] SSATBB | ||
*Eric Thiman (still under copyright) | *Eric Thiman (still under copyright) | ||
*[[In the bleak midwinter (Adrian Wall)|Adrian Wall]] SATB with divisi | |||
*Robert C. L. Watson (still under copyright) | *Robert C. L. Watson (still under copyright) | ||
{{btm}} | |||
{{TextAutoList}} | |||
== | ==Text and translations== | ||
{{Text|English}} | {{top}} | ||
{{Text|English| | |||
{{Vs|1}} In the bleak midwinter frosty winds made moan, | |||
In the bleak midwinter frosty winds made moan, | |||
Earth stood hard as iron, water like a stone; | Earth stood hard as iron, water like a stone; | ||
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow, | Snow had fallen, snow on snow, snow on snow, | ||
In the bleak midwinter long ago. | In the bleak midwinter long ago. | ||
{{Vs|2}} Our God, Heav'n cannot hold him nor earth sustain; | |||
Our God, Heav'n cannot hold him nor earth sustain; | |||
Heav'n and earth shall flee away when he comes to reign: | Heav'n and earth shall flee away when he comes to reign: | ||
In the bleak midwinter | In the bleak midwinter astable place sufficed. | ||
The Lord God Almighty Jesus Christ. | The Lord God Almighty Jesus Christ. | ||
{{Vs|3}} Enough for him, whom cherubim worship night and day, | |||
Enough for him, whom cherubim worship night and day, | |||
A breastful of milk and a mangerful of hay: | A breastful of milk and a mangerful of hay: | ||
Enough for him, whom angels fall down before, | Enough for him, whom angels fall down before, | ||
The ox and ass and camel which adore. | The ox and ass and camel which adore. | ||
{{Vs|4}} Angels and archangels may have gathered there, | |||
Angels and archangels may have gathered there, | |||
Cherubim and seraphim thronged the air; | Cherubim and seraphim thronged the air; | ||
but only his mother in her maiden bliss | but only his mother in her maiden bliss | ||
Worshipped the Beloved with a kiss. | Worshipped the Beloved with a kiss. | ||
{{Vs|5}} What can I give him poor as I am? | |||
What can I give him poor as I am? | |||
If I were a shepherd I would bring a lamb, | If I were a shepherd I would bring a lamb, | ||
If I were a Wise Man I would do my part, | If I were a Wise Man I would do my part, | ||
Yet what I can I give him, give my heart. | Yet what I can I give him, give my heart.}} | ||
{{mdl}} | |||
{{Translation|German| | |||
{{Vs|1}} Mitten im kalten Winter heulte frostiger Wind. | |||
Die Erde hart wie Eisen und Wasser wie ein Stein. | |||
Schnee war gefallen, Schnee auf Schnee, Schnee auf Schnee; | |||
mitten im kalten Winter jener Zeit. | |||
{{Vs|2}} Unsern Herrn hält nicht der Himmel noch trägt ihn die Welt. | |||
Himmel und Erde werden vergehen, wenn seine Herrschaft kommt. | |||
Mitten im kalten Winter genügte ihm ein Stall, | |||
dem allmächtgen Herrn und Gott, Jesus Christus. | |||
{{Vs|3}} Genug für ihn, dem Kerubim Tag und Nacht singen: | |||
Eine Brust Milch und eine Krippe Heu. | |||
Genug für ihn, vor dem Engel niederfallen: | |||
Der Ochs, der Esel und das Kamel beten an. | |||
{{Vs|5}} Was kann ich ihm geben, arm, wie ich bin? | |||
Wäre ich ein Hirte, brächte ich ein Lamm; | |||
wäre ich ein Weiser, täte ich mein Teil. | |||
Doch was ich kann, das gebe ich ihm: mein Herz. | |||
}} | |||
{{btm}} | |||
==External links== | ==External links== |
Revision as of 21:18, 7 January 2019
General information
Lyricist: Christina Rossetti
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- J. Guy Stalnaker — In the bleak midwinter
Text and translations
English text 1 In the bleak midwinter frosty winds made moan, |
German translation 1 Mitten im kalten Winter heulte frostiger Wind. |