In manus tuas Domine (Thomas Tallis): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<b>Original text: </b>
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.<br>
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.<br>
Line 29: Line 30:
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.</i>
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.</i>


<b>Translation(s): </b>
{{Translation|Dutch}}
{{Translation|Dutch}}
<i>In Uw handen, o Heer, beveel ik mijn geest<br>
<i>In Uw handen, o Heer, beveel ik mijn geest<br>

Revision as of 03:10, 17 February 2006

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Pothárn Imre (added 2004-10-22).   Score information: Letter, 3 pages, 36 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Letter size page format
Editor: Pothárn Imre (added 2004-10-22).   Score information: A4, 3 pages, 36 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: A4 page format

General Information

Title: In manus tuas Domine
Composer: Thomas Tallis
Number of voices: 5vv  Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:

Original text and translations

Original text: Latin.png Latin text In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
Redemisti me Domine, Deus veritatis.

English.png English translation Into your hands, O Lord, I commend my spirit.
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.

Translation(s): Dutch.png Dutch translation In Uw handen, o Heer, beveel ik mijn geest
U heeft mij gered Heer, waarachtig God

Template:HungarianText Uram, kezedbe ajánlom lelkemet.
Megváltottál engem, Uram, igazság Istene.

German.png German translation In deine Hände, Herr, befehle ich meinen Geist.
Du hast mich erlöst, Herr, Gott der Wahrheit.