In manus tuas: Difference between revisions
Ml menendez (talk | contribs) No edit summary |
Ml menendez (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
== | ==Musical Setting at CPDL== | ||
*[[In manus tuas Domine (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] | *[[In manus tuas Domine (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] | ||
*[[In manus tuas Domine (Gregorian chant)|Gregorian chant]] | *[[In manus tuas Domine (Gregorian chant)|Gregorian chant]] |
Revision as of 01:35, 13 August 2006
General Information
Musical Setting at CPDL
Texts
Latin text
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
Redemisti me Domine, Deus veritatis.
Latin text
Byrd and Fresi version
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
Redemisti me Domine, Deus veritatis.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis.
Translations
English translation
Into your hands, O Lord, I commend my spirit.
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.
English translation
Byrd and Fresi version
Into your hands, O Lord, I commend my spirit.
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.
Holy Mary, Mother of God, pray for us,
Dutch translation
In Uw handen, o Heer, beveel ik mijn geest
U heeft mij gered Heer, waarachtig God
Hungarian translation
Uram, kezedbe ajánlom lelkemet.
Megváltottál engem, Uram, igazság Istene.
German translation
In deine Hände, Herr, befehle ich meinen Geist.
Du hast mich erlöst, Herr, Gott der Wahrheit.