Ich will sehr hoch erhöhen dich, SWV 250 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{LinkText|Psalm 145}} | ||
{{Text|German| | |||
1.# Ich/will/sehr/hoch/er-/hö\-_/_/_//hen/dich,/mein/Gott,_/_//Kö-/nig/und/Herre, | |||
ich/will/dich/lo-/ben/e\-_/_/_//wig-/lich,/dein'm/Na\-_/_//men/ge-/ben/Ehre. | |||
Dein/Lob/soll/wer-/den/aus\-_/_//ge-/breit,_//ich/will/dich | |||
lo-/ben/al\-_//le-/zeit,/im-/mer/und/e\-_/_//wig\-_//li-/chen._ | |||
2. Der Herr ist groß und löblich sehr, | |||
es kanns niemand aussprechen; | |||
wie hoch sei unsers Gottes Ehr, | |||
das wird kein Mensch ausrechnen, | |||
Kindeskind preisen deine Werk, | |||
sie rühmen dein Gewalt uns Stärk, | |||
ihrer wird nicht vergessen. | |||
4. Man preise deine große Güt, | |||
dein G'rechtigkeit Ruhm habe, | |||
der Herr uns allzeit wohl behüt, | |||
groß ist sein Treu und Gnade, | |||
ohn Maß ist sein Barmherzigkeit, | |||
geduldig, gütig allezeit, | |||
sein Wahrheit hat kein Ende. | |||
6. Die Ehre deines Königreichs | |||
soll sehr gerühmet werden, | |||
von deiner Macht reden zugleich | |||
die Menschenkind auf Erden, | |||
sie rühmen all von Herzen sehr | |||
deins Königreiches Pracht und Ehr, | |||
die ihnen kund ist worden. | |||
7. Dein Herrschaft währet für und für, | |||
ewig dein Reich bestehet, | |||
allzeit steht auf der Gnaden Tür, | |||
dadurch man zu dir gehet. | |||
Dein Gnad erhält uns vor dem Fall, | |||
auf richtest du sie allzumal, | |||
die nieder sind geschlagen. | |||
8. Auf dich warten mit ganzem Fleiß | |||
aller Augen auf Erden, | |||
durch deine Güte ihnen Speis | |||
zu rechter Zeit muß werden. | |||
Du tust auf deine milde Hand, | |||
erfüllst, was lebt im ganzen Land, | |||
alles mit Wohlgefallen. | |||
9. Des Herren Wege sind gerecht , | |||
heilig sind all sein Werke, | |||
er ist nah beim elenden G'schlecht | |||
und will sie kräftig stärken. | |||
All die sich zu dem Herren nahn, | |||
mit rechtem Ernst ihn rufen an, | |||
die will er nicht verlassen.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 09:02, 7 October 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2017-10-07). Score information: A4, 1 page, 36 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP.
General Information
Title: Ich will sehr hoch erhöhen dich, SWV 250
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale
Language: German
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: Psalm 145 from the Becker Psalter.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 145.
German text
1.# Ich/will/sehr/hoch/er-/hö\-_/_/_//hen/dich,/mein/Gott,_/_//Kö-/nig/und/Herre,
ich/will/dich/lo-/ben/e\-_/_/_//wig-/lich,/dein'm/Na\-_/_//men/ge-/ben/Ehre.
Dein/Lob/soll/wer-/den/aus\-_/_//ge-/breit,_//ich/will/dich
lo-/ben/al\-_//le-/zeit,/im-/mer/und/e\-_/_//wig\-_//li-/chen._
2. Der Herr ist groß und löblich sehr,
es kanns niemand aussprechen;
wie hoch sei unsers Gottes Ehr,
das wird kein Mensch ausrechnen,
Kindeskind preisen deine Werk,
sie rühmen dein Gewalt uns Stärk,
ihrer wird nicht vergessen.
4. Man preise deine große Güt,
dein G'rechtigkeit Ruhm habe,
der Herr uns allzeit wohl behüt,
groß ist sein Treu und Gnade,
ohn Maß ist sein Barmherzigkeit,
geduldig, gütig allezeit,
sein Wahrheit hat kein Ende.
6. Die Ehre deines Königreichs
soll sehr gerühmet werden,
von deiner Macht reden zugleich
die Menschenkind auf Erden,
sie rühmen all von Herzen sehr
deins Königreiches Pracht und Ehr,
die ihnen kund ist worden.
7. Dein Herrschaft währet für und für,
ewig dein Reich bestehet,
allzeit steht auf der Gnaden Tür,
dadurch man zu dir gehet.
Dein Gnad erhält uns vor dem Fall,
auf richtest du sie allzumal,
die nieder sind geschlagen.
8. Auf dich warten mit ganzem Fleiß
aller Augen auf Erden,
durch deine Güte ihnen Speis
zu rechter Zeit muß werden.
Du tust auf deine milde Hand,
erfüllst, was lebt im ganzen Land,
alles mit Wohlgefallen.
9. Des Herren Wege sind gerecht ,
heilig sind all sein Werke,
er ist nah beim elenden G'schlecht
und will sie kräftig stärken.
All die sich zu dem Herren nahn,
mit rechtem Ernst ihn rufen an,
die will er nicht verlassen.