Hor che'l ciel e la terra (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Music files: Applied ScoreInfo template)
m (Text replace - ''''CPDL #6498:'''' to '{{CPDLno|6498}}')
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #6498:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/mont-hor.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/mont-hor.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/mont-hor.zip Finale 2000]
*{{CPDLno|6498}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/mont-hor.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/mont-hor.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/mont-hor.zip Finale 2000]
{{Editor|Sabine Cassola|2004-01-15}}{{ScoreInfo|A4|10|220}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Sabine Cassola|2004-01-15}}{{ScoreInfo|A4|10|220}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 08:09, 22 November 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (submitted 2004-01-15).   Score information: A4, 10 pages, 220 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Hor che'l ciel e la terra
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Francesco Petrarca

Number of voices: 6vv   Voicing: SATTTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: 2 violins, basso continuo
Published:

Description: First part of a sonnet by Petrarch. The second part is found in Cosi sol d'una chiara fonte.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text Hor che'l ciel e la terra e'l vento tace
e le fere e gli augelli il sonno affrena,
notte il carro stellato in giro mena
e nel suo letto il mar senz'onda giace,
veglio, penso, ardo, piango
e chi mi sface sempre m'è innanzi per mia dolce pena.
Guerra è il mio stato, d'ira e di duol piena,
e sol di lei pensando ho qualche pace.

French.png French translation Maintenant que le ciel, la terre et le vent se taisent,
et que les animaux et les oiseaux sont enfermés dans le sommeil,
le chariot étoilé de la nuit s'avance et tourne et,
dans son lit, l'océan repose sans vague,
je regarde, je pense, je souffre et je pleure,
et celle qui est la cause de ma douleur est toujours devant moi.
Mon cœur est en tumulte, plein de peine et de colère,
et seule sa pensée m'apporte un peu de paix.