Hodie Christus natus est: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 37: | Line 37: | ||
*[[Hodie Christus natus est (Pedro Vilarroig)|Pedro Vilarroig]] SATB | *[[Hodie Christus natus est (Pedro Vilarroig)|Pedro Vilarroig]] SATB | ||
*[[Hodie Christus natus est (Tullio Visioli)|Tullio Visioli]] SATB | *[[Hodie Christus natus est (Tullio Visioli)|Tullio Visioli]] SATB | ||
*[[Hodie Christus natus est (Bruno Vlahek)|Bruno Vlahek]] | *[[Hodie Christus natus est (Bruno Vlahek)|Bruno Vlahek]] SATB | ||
</td></tr></table> | </td></tr></table> | ||
Revision as of 15:02, 17 June 2013
Hodie Christus natus est (English Today Christ is born) is the Antiphon to the Magnificat, sung on the vespers on Christmas Day.
Musical settings at CPDL
|
|
Text and translations
Latin text
|
English translation
by Allen H Simon |
Danish translation I dag er Kristus født |
German translation
Übersetzung Peter Rottländer |