Hodie Christus natus est: Difference between revisions
Line 16: | Line 16: | ||
*[[Hodie Christus natus est (Frédéric Debons)|Frédéric Debons]] SAB | *[[Hodie Christus natus est (Frédéric Debons)|Frédéric Debons]] SAB | ||
*[[Hodie Christus (Lorenzo Donati)|Lorenzo Donati]] SATB | *[[Hodie Christus (Lorenzo Donati)|Lorenzo Donati]] SATB | ||
*[[Hodie Christus natus est (Christian Erbach)|Christian Erbach]] SSAATTBB | |||
*[[Hodie Christus natus est a 7 (Andrea Gabrieli) |Andrea Gabrieli]] SSAATBB or AATTBarBarB | *[[Hodie Christus natus est a 7 (Andrea Gabrieli) |Andrea Gabrieli]] SSAATBB or AATTBarBarB | ||
*Giovanni Gabrieli | *Giovanni Gabrieli |
Revision as of 22:55, 13 September 2018
Hodie Christus natus est (English Today Christ is born) is the Antiphon to the Magnificat, sung on the vespers on Christmas Day.
Musical settings at CPDL
Other settings possibly not included in the manual list above
- Gregorian chant — Hodie Christus natus est
Text and translations
Latin text Hodie Christus natus est: |
English translation Today Christ is born:
|
Italian translation Oggi nacque Cristo,
|
German translation Heute ist Christus geboren,
|
Danish translation
I dag er Kristus født
I dag er frelseren kommet frem
I dag synger englene på jorden
Ærkeenglene glæder sig
I dag glæder de retfærdige sig, og siger:
Ære være Gud i det højeste
Halleluja.