Hodie Christus natus est: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 34: | Line 34: | ||
*[[Hodie Christus natus est (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] SATB, pno, org, handbells, fl. | *[[Hodie Christus natus est (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] SATB, pno, org, handbells, fl. | ||
*[[Hodie Christus natus est (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SSATB, SATTB & AATBB. | *[[Hodie Christus natus est (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SSATB, SATTB & AATBB. | ||
*[[Hodie Christus natus est (André Vierendeels)|André Vierendeels]] | *[[Hodie Christus natus est (André Vierendeels)|André Vierendeels]] SATB | ||
*[[Hodie Christus natus est (Pedro Vilarroig)|Pedro Vilarroig]] a 4 | *[[Hodie Christus natus est (Pedro Vilarroig)|Pedro Vilarroig]] a 4 | ||
*[[Hodie Christus natus est (Tullio Visioli)|Tullio Visioli]] a 4 | *[[Hodie Christus natus est (Tullio Visioli)|Tullio Visioli]] a 4 |
Revision as of 15:00, 17 June 2013
Hodie Christus natus est (English Today Christ is born) is the Antiphon to the Magnificat, sung on the vespers on Christmas Day.
Musical settings at CPDL
|
|
Text and translations
Latin text
|
English translation
by Allen H Simon |
Danish translation I dag er Kristus født |
German translation
Übersetzung Peter Rottländer |