Hodie Christus natus est: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
*[[Hodie Christus natus est (Giulio Belli)|Giulio Belli]] ATB | *[[Hodie Christus natus est (Giulio Belli)|Giulio Belli]] ATB | ||
*[[Hodie Christus natus est (Christoph Buel)|Christoph Buel]] SSSAAAATTTBBB | *[[Hodie Christus natus est (Christoph Buel)|Christoph Buel]] SSSAAAATTTBBB | ||
*[[Hodie Christus natus est (William Byrd)|William Byrd]] | *[[Hodie Christus natus est (William Byrd)|William Byrd]] AATB | ||
*[[Hodie Christus natus est (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] a 4 | *[[Hodie Christus natus est (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] a 4 | ||
*[[Hodie for Double Choir (Katherine Anne Davoli)|Katherine Anne Davoli]] SATB or SASA | *[[Hodie for Double Choir (Katherine Anne Davoli)|Katherine Anne Davoli]] SATB or SASA |
Revision as of 14:51, 17 June 2013
Hodie Christus natus est (English Today Christ is born) is the Antiphon to the Magnificat, sung on the vespers on Christmas Day.
Musical settings at CPDL
|
|
Text and translations
Latin text
|
English translation
by Allen H Simon |
Danish translation I dag er Kristus født |
German translation
Übersetzung Peter Rottländer |