Hodie Christus natus est: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(added link to setting) |
(added link to setting) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
*[[Hodie Christus natus est (Adam Gumpelzhaimer)|Adam Gumpelzhaimer]] | *[[Hodie Christus natus est (Adam Gumpelzhaimer)|Adam Gumpelzhaimer]] | ||
*[[Hodie Christus natus est (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]] | *[[Hodie Christus natus est (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]] | ||
*[[Hodie Christus natus est (Claudio Monteverdi)|Claudio Monteverdi]] | |||
*[[Hodie Christus natus est (Giovanni Maria Nanino)|Giovanni Maria Nanino]] | *[[Hodie Christus natus est (Giovanni Maria Nanino)|Giovanni Maria Nanino]] | ||
Revision as of 16:47, 9 November 2009
Hodie Christus natus est (English Today Christ is born) is the Antiphon to the Magnificat, sung on the vespers on Christmas Day.
Musical settings at CPDL
|
Text and translations
Latin text
|
English translation
by Allen H Simon |
Danish translation
I dag er Kristus født
I dag er frelseren kommet frem
I dag synger englene på jorden
Ærkeenglene glæder sig
I dag glæder de retfærdige sig, og siger:
Ære være Gud i det højeste
Halleluja