Herr Gott, dem alle Rach heimfällt, SWV 192 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
(→Original text and translations: added complete set of verses) |
m (Text replacement - " :- " to " :• ") |
||
(24 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-06-09}} {{CPDLno|54505}} | |||
:'''Original pitch:''' | |||
:• ''1628 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628n.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|1|59}} | |||
:• ''1661 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661n.pdf|{{pdf}}]](MS [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|1|65}} | |||
:'''Transposed down a fourth:''' | |||
:• ''1628 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628n_trans4.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628_trans4.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628_trans4.mid|{{mid}}]] {{ScoreInfo|A4|1|66}} | |||
:• ''1661 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661n_trans4.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661_trans4.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661_trans4.mid|{{mid}}]] {{ScoreInfo|A4|1|73}} | |||
{{Editor|Gerd Eichler|2019-06-09}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Transcribed from original prints. Continuous barlines are in the original score. Original Note values retained, clefs modernized. MS = modernized spelling, OS = original spelling.}} | |||
*{{PostedDate|2017-09-18}} {{CPDLno|46379}} [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2017-09-18}} {{CPDLno|46379}} [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2017-09-18}}{{ScoreInfo|A4|1|31}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2017-09-18}}{{ScoreInfo|A4|1|31}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP.}} | ||
{{ScoreError|}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Gott, dem alle Rach heimfällt, SWV 192''}} | |||
{{Composer|Heinrich Schütz}} | {{Composer|Heinrich Schütz}} | ||
{{Lyricist|Cornelius Becker}} | {{Lyricist|Cornelius Becker}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Chorales}} | {{Genre|Sacred|Chorales}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=94}}{{Pub|2|1957| | {{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=94}} | ||
{{Pub|2|1894|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 16|no=94}} | |||
{{Pub|3|1957|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 6|pg=95}} | |||
{{Descr|Psalm 94 from the [[Becker Psalter]].}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|Psalm 94}} | {{LinkText|Psalm 94}} | ||
Line 109: | Line 119: | ||
''Original spelling:'' | ''Original spelling:'' | ||
{{Vs|1}} HErr Gott dem alle Rach heimfällt/ | {{Vs|1}} HErr Gott dem alle Rach heimfällt/ | ||
Gott des die Rach | Gott des die Rach erſcheine/ | ||
Erheb dich Richter aller Welt/ | Erheb dich Richter aller Welt/ | ||
Wieder die | Wieder die ſtolzen Feinde/ | ||
Vergilt ihnen, was | Vergilt ihnen, was ſie verdient/ | ||
Wie lang | Wie lang ſol diß gottloß Geſind/ | ||
Wie lang | Wie lang ſolln ſie doch pralen? | ||
{{Vs|2}} Sie reden trotzig/ rühmen | {{Vs|2}} Sie reden trotzig/ rühmen ſich/ | ||
Daß | Daß ſie alles verderben/ | ||
Zuſchlagen dein Volck jämmerlich | |||
Und plagen/ HErr/ dein Erbe. | Und plagen/ HErr/ dein Erbe. | ||
Witwen und Frembdling würgen | Witwen und Frembdling würgen ſie/ | ||
Tödten die | Tödten die Wayſen ſpat und frü/ | ||
Und machen alls zum Raube. | Und machen alls zum Raube. | ||
{{Vs|3}} Noch | {{Vs|3}} Noch ſprechen ſie/ ſie habens recht/ | ||
Der | Der Höchſte ſolls nicht ſehen/ | ||
Die Sünde | Die Sünde ſei gering und ſchlecht/ | ||
Gott laß es leicht | Gott laß es leicht geſchehen. | ||
Mercket ihr Narren all zuhauff/ | Mercket ihr Narren all zuhauff/ | ||
Ihr Thoren, gebt doch Achtung drauff/ | Ihr Thoren, gebt doch Achtung drauff/ | ||
Line 133: | Line 143: | ||
{{Vs|4}} Denn der das Ohr gepflanzet hat/ | {{Vs|4}} Denn der das Ohr gepflanzet hat/ | ||
Solt der | Solt der ſelber nicht hören? | ||
Und der das Auge hat gemacht | Und der das Auge hat gemacht | ||
Sollt der nicht | Sollt der nicht ſehen ferne? | ||
Der alle Heiden | Der alle Heiden ſuchet heim/ | ||
Solt der nicht ein Vergelter | Solt der nicht ein Vergelter ſeyn/ | ||
Der alle | Der alle Menſchen lehret? | ||
{{Vs|5}} Der HErr all ihr Gedanken weiß/ | {{Vs|5}} Der HErr all ihr Gedanken weiß/ | ||
Daß | Daß ſie ſind gar nichts nütze/ | ||
Wohl dem, den du | Wohl dem, den du züchtigſt mit Fleiß, | ||
Der glehrt wird durchs | Der glehrt wird durchs Geſetze/ | ||
Gedult haben in Leidens Zeit/ | Gedult haben in Leidens Zeit/ | ||
Biß dem | Biß dem Gottloſen werd bereit | ||
Die Grub zu | Die Grub zu ſeim Verderben.}} | ||
{{mdl|4}} | {{mdl|4}} | ||
{{Text|Simple| | {{Text|Simple| | ||
{{Vs|6}} Der Herr | {{Vs|6}} Der Herr iſt treu/ der wird ja nicht | ||
Sein liebes Volck | Sein liebes Volck verſtoſſen. | ||
Sein Erb/ das er ihm zugericht/ | Sein Erb/ das er ihm zugericht/ | ||
Wird er ja nicht | Wird er ja nicht verlaſſen. | ||
Denn Recht muß dennoch bleiben Recht/ | Denn Recht muß dennoch bleiben Recht/ | ||
All fromme Hertzen werden | All fromme Hertzen werden ſchlecht | ||
Demſelben auch zufallen. | |||
{{Vs|7}} Wer | {{Vs|7}} Wer ſteht bey mir auf meiner Seit | ||
Wieder die Übelthäter/ | Wieder die Übelthäter/ | ||
Die Boßheit üben allezeit? | Die Boßheit üben allezeit? | ||
Wer wil bey mir umbtreten? | Wer wil bey mir umbtreten? | ||
Wo nicht der HErr mein Hülfe wer/ | Wo nicht der HErr mein Hülfe wer/ | ||
So hätt mein Seele mit | So hätt mein Seele mit Beſchwer | ||
Vorlängſt zur Hell müßt fahren. | |||
{{Vs|8}} Ich muß/ HErr/ ja bekennen frey/ | {{Vs|8}} Ich muß/ HErr/ ja bekennen frey/ | ||
Mein Fuß | Mein Fuß geſtrauchelt hätte/ | ||
Wo mir nicht wer | Wo mir nicht wer geſtanden bey | ||
Dein Gnad/ und mich errettet. | Dein Gnad/ und mich errettet. | ||
Mein Hertz hat viel Bekümmernüß/ | Mein Hertz hat viel Bekümmernüß/ | ||
Die | Die Tröſtungn dein feſt und gewiß | ||
Ergötzen meine Seele. | Ergötzen meine Seele. | ||
{{Vs|9}} Du | {{Vs|9}} Du ſtehſt nimmer in Einigkeit | ||
Mit dem | Mit dem ſchädlichen Stule/ | ||
Der dein | Der dein Geſetz HErr übel deut/ | ||
Verwirrt Kirchen und Schulen/ | Verwirrt Kirchen und Schulen/ | ||
Verdammet das | Verdammet das unſchüldig Blut/ | ||
Und | Und rüſtet ſich mit Freveln Mut | ||
Wider gerechte Seelen. | Wider gerechte Seelen. | ||
{{Vs|10}} Der HErr | {{Vs|10}} Der HErr iſt mein GOtt/ Hort und Schutz | ||
Allzeit meine | Allzeit meine Zuverſichte/ | ||
Er wird der | Er wird der Böſen Stoltz und Trutz | ||
Vergelten durch | Vergelten durch ſein Grichte/ | ||
Er wird vertilgen gantz und gar | Er wird vertilgen gantz und gar | ||
Ihr Boßheit und die | Ihr Boßheit und die falſche Lahr, | ||
Ja GOtt wird | Ja GOtt wird ſie vertilgen.}} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
Line 194: | Line 204: | ||
{{Vs|1}} Herr Gott, dem alle Rach heimfällt, Gott, des die Rach, erscheine, | {{Vs|1}} Herr Gott, dem alle Rach heimfällt, Gott, des die Rach, erscheine, | ||
erheb dich, Richter alles Welt, wider die stolzen Feinde, | erheb dich, Richter alles Welt, wider die stolzen Feinde, | ||
vergilt ihnen, was sie verdient, wie lang soll dies gottlos Gesind, | vergilt ihnen, was sie verdient, wie lang soll dies gottlos Gesind, | ||
wie lang solln sie doch prahlen. | wie lang solln sie doch prahlen. | ||
Latest revision as of 21:36, 26 March 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- (Posted 2019-06-09) CPDL #54505:
- Original pitch:
- • 1628 Version: (MS) (OS) Score information: A4, 1 page, 59 kB
- • 1661 Version: (MS (OS) Score information: A4, 1 page, 65 kB
- Transposed down a fourth:
- • 1628 Version: (MS) (OS) Score information: A4, 1 page, 66 kB
- • 1661 Version: (MS) (OS) Score information: A4, 1 page, 73 kB
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-06-09). Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: James Gibb (submitted 2017-09-18). Score information: A4, 1 page, 31 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP.
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
General Information
Title: Gott, dem alle Rach heimfällt, SWV 192
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 94
2nd published: 1894 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 16, no. 94
3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 6, p. 95
Description: Psalm 94 from the Becker Psalter.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 94.
German text Modernized spelling: |
6 Der Herr ist treu, der wird ja nicht |
German text Original spelling: |
6 Der Herr iſt treu/ der wird ja nicht |
German text
Verses provided by the Blankenburg edition with sometimes altered wording and pre-1996 spelling:
1 Herr Gott, dem alle Rach heimfällt, Gott, des die Rach, erscheine,
erheb dich, Richter alles Welt, wider die stolzen Feinde,
vergilt ihnen, was sie verdient, wie lang soll dies gottlos Gesind,
wie lang solln sie doch prahlen.
4 Denn, der das Ohr geschaffen hat, sollt der selber nicht hören?
Und der das Auge hat gemacht, sollt der nicht sehen ferne?
Der alle Heiden suchet heim, sollt der nicht ein Vergelter sein,
der alle Manschen lehret?
6 Der Herr ist treu, der wird ja nicht sein liebes Volk verstoßen,
sein Erb, das er ihm zugericht, wird er ja nicht verlassen,
denn Recht muß dennoch bleiben Recht, all fromme Herzen
werden wohl bei dieser Weisheit bleiben.