Herr Gott, dem alle Rach heimfällt, SWV 192 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Original text and translations: added complete set of verses)
m (Text replacement - " :- " to " :• ")
 
(24 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-06-09}} {{CPDLno|54505}}
:'''Original pitch:'''
:• ''1628 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628n.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|1|59}}
:• ''1661 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661n.pdf|{{pdf}}]](MS [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|1|65}}
:'''Transposed down a fourth:'''
:• ''1628 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628n_trans4.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628_trans4.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1628_trans4.mid|{{mid}}]] {{ScoreInfo|A4|1|66}}
:• ''1661 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661n_trans4.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661_trans4.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm94_1661_trans4.mid|{{mid}}]] {{ScoreInfo|A4|1|73}}
{{Editor|Gerd Eichler|2019-06-09}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Transcribed from original prints. Continuous barlines are in the original score. Original Note values retained, clefs modernized. MS = modernized spelling, OS = original spelling.}}
*{{PostedDate|2017-09-18}} {{CPDLno|46379}} [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.capx|{{Capx}}]]
*{{PostedDate|2017-09-18}} {{CPDLno|46379}} [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm_94_Becker_Schutz.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2017-09-18}}{{ScoreInfo|A4|1|31}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2017-09-18}}{{ScoreInfo|A4|1|31}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. {{MXL}}
:{{EdNotes|Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP.}}
{{ScoreError|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Gott, dem alle Rach heimfällt, SWV 192''<br>
{{Title|''Gott, dem alle Rach heimfällt, SWV 192''}}
{{Composer|Heinrich Schütz}}
{{Composer|Heinrich Schütz}}
{{Lyricist|Cornelius Becker}}
{{Lyricist|Cornelius Becker}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Chorales}}
{{Genre|Sacred|Chorales}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=94}}{{Pub|2|1957|by Walter Blankenburg in ''Neue Schütz-Ausgabe, Vol. 6''}}
{{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=94}}
 
{{Pub|2|1894|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 16|no=94}}
'''Description:''' Psalm 94 from the [[Becker Psalter]].
{{Pub|3|1957|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 6|pg=95}}
 
{{Descr|Psalm 94 from the [[Becker Psalter]].}}
'''External websites:'''
{{#ExtWeb:}}
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Psalm 94}}
{{LinkText|Psalm 94}}
Line 109: Line 119:
''Original spelling:''
''Original spelling:''
{{Vs|1}} HErr Gott dem alle Rach heimfällt/
{{Vs|1}} HErr Gott dem alle Rach heimfällt/
Gott des die Rach erscheine/
Gott des die Rach erſcheine/
Erheb dich Richter aller Welt/
Erheb dich Richter aller Welt/
Wieder die stolzen Feinde/
Wieder die ſtolzen Feinde/
Vergilt ihnen, was sie verdient/
Vergilt ihnen, was ſie verdient/
Wie lang sol diß gottloß Gesind/
Wie lang ſol diß gottloß Geſind/
Wie lang solln sie doch pralen?
Wie lang ſolln ſie doch pralen?


{{Vs|2}} Sie reden trotzig/ rühmen sich/
{{Vs|2}} Sie reden trotzig/ rühmen ſich/
Daß sie alles verderben/
Daß ſie alles verderben/
Zuschlagen dein Volck jämmerlich
Zuſchlagen dein Volck jämmerlich
Und plagen/ HErr/ dein Erbe.
Und plagen/ HErr/ dein Erbe.
Witwen und Frembdling würgen sie/
Witwen und Frembdling würgen ſie/
Tödten die Waysen spat und frü/
Tödten die Wayſen ſpat und frü/
Und machen alls zum Raube.
Und machen alls zum Raube.


{{Vs|3}} Noch sprechen sie/ sie habens recht/
{{Vs|3}} Noch ſprechen ſie/ ſie habens recht/
Der Höchste solls nicht sehen/
Der Höchſte ſolls nicht ſehen/
Die Sünde sei gering und schlecht/
Die Sünde ſei gering und ſchlecht/
Gott laß es leicht geschehen.
Gott laß es leicht geſchehen.
Mercket ihr Narren all zuhauff/
Mercket ihr Narren all zuhauff/
Ihr Thoren, gebt doch Achtung drauff/
Ihr Thoren, gebt doch Achtung drauff/
Line 133: Line 143:


{{Vs|4}} Denn der das Ohr gepflanzet hat/
{{Vs|4}} Denn der das Ohr gepflanzet hat/
Solt der selber nicht hören?
Solt der ſelber nicht hören?
Und der das Auge hat gemacht
Und der das Auge hat gemacht
Sollt der nicht sehen ferne?
Sollt der nicht ſehen ferne?
Der alle Heiden suchet heim/
Der alle Heiden ſuchet heim/
Solt der nicht ein Vergelter seyn/
Solt der nicht ein Vergelter ſeyn/
Der alle Menschen lehret?
Der alle Menſchen lehret?


{{Vs|5}} Der HErr all ihr Gedanken weiß/
{{Vs|5}} Der HErr all ihr Gedanken weiß/
Daß sie sind gar nichts nütze/
Daß ſie ſind gar nichts nütze/
Wohl dem, den du züchtigst mit Fleiß,
Wohl dem, den du züchtigſt mit Fleiß,
Der glehrt wird durchs Gesetze/
Der glehrt wird durchs Geſetze/
Gedult haben in Leidens Zeit/
Gedult haben in Leidens Zeit/
Biß dem Gottlosen werd bereit
Biß dem Gottloſen werd bereit
Die Grub zu seim Verderben.}}
Die Grub zu ſeim Verderben.}}
{{mdl|4}}
{{mdl|4}}
{{Text|Simple|
{{Text|Simple|
{{Vs|6}} Der Herr ist treu/ der wird ja nicht
{{Vs|6}} Der Herr iſt treu/ der wird ja nicht
Sein liebes Volck verstossen.
Sein liebes Volck verſtoſſen.
Sein Erb/ das er ihm zugericht/
Sein Erb/ das er ihm zugericht/
Wird er ja nicht verlassen.
Wird er ja nicht verlaſſen.
Denn Recht muß dennoch bleiben Recht/
Denn Recht muß dennoch bleiben Recht/
All fromme Hertzen werden schlecht
All fromme Hertzen werden ſchlecht
Demselben auch zufallen.
Demſelben auch zufallen.


{{Vs|7}} Wer steht bey mir auf meiner Seit
{{Vs|7}} Wer ſteht bey mir auf meiner Seit
Wieder die Übelthäter/
Wieder die Übelthäter/
Die Boßheit üben allezeit?
Die Boßheit üben allezeit?
Wer wil bey mir umbtreten?
Wer wil bey mir umbtreten?
Wo nicht der HErr mein Hülfe wer/
Wo nicht der HErr mein Hülfe wer/
So hätt mein Seele mit Beschwer
So hätt mein Seele mit Beſchwer
Vorlängst zur Hell müßt fahren.
Vorlängſt zur Hell müßt fahren.


{{Vs|8}} Ich muß/ HErr/ ja bekennen frey/
{{Vs|8}} Ich muß/ HErr/ ja bekennen frey/
Mein Fuß gestrauchelt hätte/
Mein Fuß geſtrauchelt hätte/
Wo mir nicht wer gestanden bey
Wo mir nicht wer geſtanden bey
Dein Gnad/ und mich errettet.
Dein Gnad/ und mich errettet.
Mein Hertz hat viel Bekümmernüß/
Mein Hertz hat viel Bekümmernüß/
Die Tröstungn dein fest und gewiß
Die Tröſtungn dein feſt und gewiß
Ergötzen meine Seele.
Ergötzen meine Seele.


{{Vs|9}} Du stehst nimmer in Einigkeit
{{Vs|9}} Du ſtehſt nimmer in Einigkeit
Mit dem schädlichen Stule/
Mit dem ſchädlichen Stule/
Der dein Gesetz HErr übel deut/
Der dein Geſetz HErr übel deut/
Verwirrt Kirchen und Schulen/
Verwirrt Kirchen und Schulen/
Verdammet das unschüldig Blut/
Verdammet das unſchüldig Blut/
Und rüstet sich mit Freveln Mut
Und rüſtet ſich mit Freveln Mut
Wider gerechte Seelen.
Wider gerechte Seelen.


{{Vs|10}} Der HErr ist mein GOtt/ Hort und Schutz
{{Vs|10}} Der HErr iſt mein GOtt/ Hort und Schutz
Allzeit meine Zuversichte/
Allzeit meine Zuverſichte/
Er wird der Bösen Stoltz und Trutz
Er wird der Böſen Stoltz und Trutz
Vergelten durch sein Grichte/
Vergelten durch ſein Grichte/
Er wird vertilgen gantz und gar
Er wird vertilgen gantz und gar
Ihr Boßheit und die falsche Lahr,
Ihr Boßheit und die falſche Lahr,
Ja GOtt wird sie vertilgen.}}
Ja GOtt wird ſie vertilgen.}}
{{btm}}
{{btm}}


Line 194: Line 204:
{{Vs|1}} Herr Gott, dem alle Rach heimfällt, Gott, des die Rach, erscheine,
{{Vs|1}} Herr Gott, dem alle Rach heimfällt, Gott, des die Rach, erscheine,
erheb dich, Richter alles Welt, wider die stolzen Feinde,
erheb dich, Richter alles Welt, wider die stolzen Feinde,
vergilt ihnen, was sie verdient, wie lang soll dies gottlos Gesind,  
vergilt ihnen, was sie verdient, wie lang soll dies gottlos Gesind,
wie lang solln sie doch prahlen.
wie lang solln sie doch prahlen.



Latest revision as of 21:36, 26 March 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-06-09)  CPDL #54505: 
Original pitch:
1628 Version: (MS) (OS)       Score information: A4, 1 page, 59 kB   
1661 Version: (MS (OS)       Score information: A4, 1 page, 65 kB   
Transposed down a fourth:
1628 Version: (MS) (OS)   Score information: A4, 1 page, 66 kB   
1661 Version: (MS) (OS)   Score information: A4, 1 page, 73 kB   
Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-06-09).   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2017-09-18)  CPDL #46379:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-09-18).   Score information: A4, 1 page, 31 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Gott, dem alle Rach heimfällt, SWV 192
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredChorale

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 94
    2nd published: 1894 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 16, no. 94
    3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 6, p. 95
Description: Psalm 94 from the Becker Psalter.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 94.

German.png German text

Modernized spelling:
1  Herr Gott, dem alle Rach heimfällt,
Gott, des die Rach, erscheine,
Erheb dich, Richter aller Welt,
Wider die stolzen Feinde,
Vergilt ihnen, was sie verdient,
Wie lang soll dies gottlos Gesind,
Wie lang solln sie doch prahlen?

2  Sie reden trotzig, rühmen sich,
Daß sie alles verderben,
Zuschlagen dein Volk jämmerlich,
Und plagen, Herr, dein Erbe,
Witwen und Fremdling würgen sie,
Töten die Waisen spat und früh,
Und machen alls zum Raube.

3  Noch sprechen sie, sie haben´s recht,
Der Höchste solls nicht sehen,
Die Sünde sei gering und schlecht,
Gott laß es leicht geschehen,
Merket ihr Narren all zu Hauf,
Ihr Toren, gebt doch Achtung drauf,
Wenn wollt ihr denn klug werden?

4  Denn, der das Ohr gepflanzet hat,
Sollt der selber nicht hören?
Und der das Auge hat gemacht,
Sollt der nicht sehen ferne?
Der alle Heiden suchet heim,
Sollt der nicht ein Vergelter sein,
Der alle Menschen lehret?

5  Der Herr all ihr Gedanken weiß,
Daß sie sind gar nichts nütze,
Wohl dem, den du züchtigst mit Fleiß,
Der glehrt wird durchs Gesetze,
Geduld haben in Leidens Zeit,
Bis dem Gottlosen werd bereit
Die Grub zu seim Verderben.


 

6  Der Herr ist treu, der wird ja nicht
Sein liebes Volk verstoßen,
Sein Erb, das er ihm zugericht,
Wird er ja nicht verlassen,
Denn Recht muß dennoch bleiben recht,
All fromme Herzen werden schlecht
Demselben auch zufallen.

7  Wer steht bei mir auf meiner Seit
Wider die Übeltäter,
Die Bosheit üben allezeit?
Wer will bei mir umtreten?
Wo nicht der Herr mein Hülfe wär,
So hätt mein Seele mit Beschwer
Vorlängst zur Hell müßt fahren.

8  Ich muß, Herr, ja bekennen frei,
Mein Fuß gestrauchelt hätte,
Wo mir nicht wär gestanden bei
Dein Gnad und mich errettet,
Mein Herz hat viel Bekümmernis,
Die Tröstungn dein fest und gewiß
Ergötzen meine Seele.

9  Du stehst nimmer in Einigkeit
Mit dem schändlichen Stuhle,
Der dein Gesetz, Herr, übel deut,
Verwirrt Kirchen und Schulen,
Verdammet das unschuldig Blut
Und rüstet sich mit frevelm Mut
Wider gerechte Seelen.

10  Der Herr ist mein Gott, Hort und Schutz,
Allzeit meine Zuversichte,
Er wird der Bösen Stolz und Trutz
Vergelten durch sein Grichte,
Er wird vertilgen ganz und gar
Ihr Bosheit und die falsche Lahr,
Ja, Gott wird sie vertilgen.

German.png German text

Original spelling:
1  HErr Gott dem alle Rach heimfällt/
Gott des die Rach erſcheine/
Erheb dich Richter aller Welt/
Wieder die ſtolzen Feinde/
Vergilt ihnen, was ſie verdient/
Wie lang ſol diß gottloß Geſind/
Wie lang ſolln ſie doch pralen?

2  Sie reden trotzig/ rühmen ſich/
Daß ſie alles verderben/
Zuſchlagen dein Volck jämmerlich
Und plagen/ HErr/ dein Erbe.
Witwen und Frembdling würgen ſie/
Tödten die Wayſen ſpat und frü/
Und machen alls zum Raube.

3  Noch ſprechen ſie/ ſie habens recht/
Der Höchſte ſolls nicht ſehen/
Die Sünde ſei gering und ſchlecht/
Gott laß es leicht geſchehen.
Mercket ihr Narren all zuhauff/
Ihr Thoren, gebt doch Achtung drauff/
Wenn wolt ihr denn klug werden?

4  Denn der das Ohr gepflanzet hat/
Solt der ſelber nicht hören?
Und der das Auge hat gemacht
Sollt der nicht ſehen ferne?
Der alle Heiden ſuchet heim/
Solt der nicht ein Vergelter ſeyn/
Der alle Menſchen lehret?

5  Der HErr all ihr Gedanken weiß/
Daß ſie ſind gar nichts nütze/
Wohl dem, den du züchtigſt mit Fleiß,
Der glehrt wird durchs Geſetze/
Gedult haben in Leidens Zeit/
Biß dem Gottloſen werd bereit
Die Grub zu ſeim Verderben.

 

6  Der Herr iſt treu/ der wird ja nicht
Sein liebes Volck verſtoſſen.
Sein Erb/ das er ihm zugericht/
Wird er ja nicht verlaſſen.
Denn Recht muß dennoch bleiben Recht/
All fromme Hertzen werden ſchlecht
Demſelben auch zufallen.

7  Wer ſteht bey mir auf meiner Seit
Wieder die Übelthäter/
Die Boßheit üben allezeit?
Wer wil bey mir umbtreten?
Wo nicht der HErr mein Hülfe wer/
So hätt mein Seele mit Beſchwer
Vorlängſt zur Hell müßt fahren.

8  Ich muß/ HErr/ ja bekennen frey/
Mein Fuß geſtrauchelt hätte/
Wo mir nicht wer geſtanden bey
Dein Gnad/ und mich errettet.
Mein Hertz hat viel Bekümmernüß/
Die Tröſtungn dein feſt und gewiß
Ergötzen meine Seele.

9  Du ſtehſt nimmer in Einigkeit
Mit dem ſchädlichen Stule/
Der dein Geſetz HErr übel deut/
Verwirrt Kirchen und Schulen/
Verdammet das unſchüldig Blut/
Und rüſtet ſich mit Freveln Mut
Wider gerechte Seelen.

10  Der HErr iſt mein GOtt/ Hort und Schutz
Allzeit meine Zuverſichte/
Er wird der Böſen Stoltz und Trutz
Vergelten durch ſein Grichte/
Er wird vertilgen gantz und gar
Ihr Boßheit und die falſche Lahr,
Ja GOtt wird ſie vertilgen.

German.png German text

Verses provided by the Blankenburg edition with sometimes altered wording and pre-1996 spelling:
1  Herr Gott, dem alle Rach heimfällt, Gott, des die Rach, erscheine,
erheb dich, Richter alles Welt, wider die stolzen Feinde,
vergilt ihnen, was sie verdient, wie lang soll dies gottlos Gesind,
wie lang solln sie doch prahlen.

4  Denn, der das Ohr geschaffen hat, sollt der selber nicht hören?
Und der das Auge hat gemacht, sollt der nicht sehen ferne?
Der alle Heiden suchet heim, sollt der nicht ein Vergelter sein,
der alle Manschen lehret?

6  Der Herr ist treu, der wird ja nicht sein liebes Volk verstoßen,
sein Erb, das er ihm zugericht, wird er ja nicht verlassen,
denn Recht muß dennoch bleiben Recht, all fromme Herzen
werden wohl bei dieser Weisheit bleiben.