Heraclitus, Op. 110, No. 4 (Charles Villiers Stanford): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "|Marco-cipoo.net|" to "|Marco Gallo|")
m (Text replace - "Ilaria Zuccaro" to "{{CUsr|Ilaria Zuccaro}}")
Line 4: Line 4:
*{{CPDLno|10363}} [{{website|cipoo_a}} {{net}}] PDF and MIDI files available.
*{{CPDLno|10363}} [{{website|cipoo_a}} {{net}}] PDF and MIDI files available.
{{Editor|Marco Gallo|2005-12-07}}{{ScoreInfo|A4|2|29}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2005-12-07}}{{ScoreInfo|A4|2|29}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' edited by [[User:Ilaria Zuccaro|Ilaria Zuccaro]]
:'''Edition notes:''' edited by {{CUsr|Ilaria Zuccaro}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 21:20, 17 April 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #10363:  Network.png PDF and MIDI files available.
Editor: Marco Gallo (submitted 2005-12-07).   Score information: A4, 2 pages, 29 kB   Copyright: Personal
Edition notes: edited by Ilaria Zuccaro

General Information

Title: Heraclitus, Op. 110, No. 4
Composer: Charles Villiers Stanford

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularPartsong

Language: English
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

They told me, Heraclitus, they told me you were dead,
They brought me bitter news to hear and bitter tears to shed.
I wept as I remember'd how often you and I
Had tired the sun with talking and sent him down the sky.

And now that thou art lying, my dear old Carian guest,
A handful of grey ashes, long, long ago at rest,
Still are thy pleasant voices, thy nightingales, awake;
For Death, he taketh all away, but them he cannot take.

William Cory (1823–1892) (Based on an epigramme by Callimachus)