Hanacpachap cussicuinin (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(returned to Revision as of 15:55, 25 October 2005 with new text and translation)
Line 1: Line 1:
==Music files==
{{Legend}}


Original Text
*<b>CPDL #554:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/anon-han.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/anon-han.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/anon-han.zip ENCORE].<br>
:<b>Editor:</b> [[User:Paco Marmol|Paco Marmol]] and [[User:Manolo Casaus|Manolo Casaus]] <i>(added 1999-11-21)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>76 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> <br>
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b>


English Translation
==General Information==
 
<b>Title:</b> <i>Hanacpachap cussicuinin</i><br>
<b>Composer:</b> [[Anonymous]]<br>
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


1. Hanaq pachap kusikuynin
<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
Waranqakta much'asqayki
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Anthems|Anthems]] <br>
Yupay ruru puquq mallki
<b>Language:</b> [[Quechuan]]<br>
Runakunap suyakuynin
<b>Instruments: </b>none<br>
Kallpannaqpa q'imikuynin
<b>Published: </b><br>
Waqyasqayta.


<b>Description:</b> <br>


O tree bearing thrice-blessed fruit,
<b>External websites: </b>
Heaven’s joy! a thousand times
shall we praise you.
O hope of humankind,
helper of the weak.
hear our prayer!


==Original text and translations==


2. Uyariway much'asqayta
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
Diospa rampan Diospa maman
<tr><td valign="TOP" width=50%>
Yuraq tuqtu hamanq'ayman
Yupasqalla, qullpasqayta
Wawaykiman suyusqayta
Rikuchillay.


===Quechuan text===


Attend to our pleas,
:'''1.''' Hanaq pachap kusikuynin
O column of ivory, Mother of God!
:Waranqakta much'asqayki
Beautiful iris, yellow and white,
:Yupay ruru puquq mallki
receive this song we offer you;
:Runakunap suyakuynin
come to our assistance,
:Kallpannaqpa q'imikuynin
show us the Fruit of your womb!
:Waqyasqayta.
 
 
:'''2.''' Uyariway much'asqayta
:Diospa rampan Diospa maman
:Yuraq tuqtu hamanq'ayman
:Yupasqalla, qullpasqayta
:Wawaykiman suyusqayta
:Rikuchillay.
 
</td>
<td valign="top" width=50%>
 
{{Translation|English}}
 
:'''1.''' O tree bearing thrice-blessed fruit,
:Heaven's joy! a thousand times
:shall we praise you.
:O hope of humankind,
:helper of the weak.
:hear our prayer!
 
 
:'''2.''' Attend to our pleas,
:O column of ivory, Mother of God!
:Beautiful iris, yellow and white,
:receive this song we offer you;
:come to our assistance,
:show us the Fruit of your womb!
 
</td>
</tr></table>
 
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Anthems]][[Category:SATB]][[Category:Unknown]]

Revision as of 22:53, 19 November 2006

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Paco Marmol and Manolo Casaus (added 1999-11-21).   Score information: 76 kbytes   Copyright:
Edition notes:

General Information

Title: Hanacpachap cussicuinin
Composer: Anonymous

Number of voices: 4vv  Voicing: SATB
Genre: Sacred, Anthems
Language: Quechuan
Instruments: none
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Quechuan text

1. Hanaq pachap kusikuynin
Waranqakta much'asqayki
Yupay ruru puquq mallki
Runakunap suyakuynin
Kallpannaqpa q'imikuynin
Waqyasqayta.


2. Uyariway much'asqayta
Diospa rampan Diospa maman
Yuraq tuqtu hamanq'ayman
Yupasqalla, qullpasqayta
Wawaykiman suyusqayta
Rikuchillay.

English.png English translation

1. O tree bearing thrice-blessed fruit,
Heaven's joy! a thousand times
shall we praise you.
O hope of humankind,
helper of the weak.
hear our prayer!


2. Attend to our pleas,
O column of ivory, Mother of God!
Beautiful iris, yellow and white,
receive this song we offer you;
come to our assistance,
show us the Fruit of your womb!