Es ist ein Ros entsprungen (Michael Praetorius): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Ml menendez (talk | contribs) No edit summary |
|||
Line 84: | Line 84: | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
== Headline text == | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Line 98: | Line 99: | ||
Wahr' Mensch und wahrer Gott,<br> | Wahr' Mensch und wahrer Gott,<br> | ||
hilft uns aus allen leiden rettet von Sünd und Tod. | hilft uns aus allen leiden rettet von Sünd und Tod. | ||
'''Text Dutch'''<br> | |||
:Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam, | |||
:die lijk ons d'ouden zongen, uit Jesse 't leven nam. | |||
:Nu heeft zij bloem gebracht, in 't midden van de winter, | |||
:ach midden in de nacht. | |||
:O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd, | |||
:Voor U zingt Isais, van 't bloemken dat gij bracht. | |||
:Want eeuwig in Gods raad, lag dat gij t' Kind zou baren, | |||
:tot alder wereld baat. | |||
:Wij bidden U, Maria , om 't Kind dat op U loech, | |||
:om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg. | |||
:Wil ons toch hulpe zijn, dat wij U mogen maken, | |||
:een woning fraai en fijn. | |||
<!-- <b>Translation(s): </b> --> | <!-- <b>Translation(s): </b> --> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Sacred music]] | [[Category:Sacred music]] |
Revision as of 18:30, 14 November 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
German text
CPDL #11139: NOTEWORTHY COMPOSER
- Editor: Brian Russell (added 2006-02-28). Score information: Copyright: GnuGPDL
- Edition notes: All pieces listed alphabetically by composer.
- Editor: Helmut Kickton (added 2005-08-19). Score information: A4, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Fernando Gómez Jácome (added 2004-07-03). Score information: A4, 1 page, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
- CPDL #5200: Finale-2003.
- Editor: Jose Miguel Galan (added 2003-05-30). Score information: A4, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.
- CPDL #344: Finale-1998.
- Editor: Carlos Gumí (added 1999-10-15). Score information: 32 kbytes Copyright:
- Edition notes:
English text
- Editor: Edward L. Stauff (added 2004-05-20). Score information: Letter, 1 page, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
- CPDL #1722: GIF .
- Editor: Christopher R. Baker - Online Christmas Songbook (added 2000-11-27). Score information: kbytes Copyright: other
- Edition notes:
Great and mighty wonder, A
- CPDL #1653: GIF .
- Editor: Christopher R. Baker - Online Christmas Songbook (added 2000-11-27). Score information: kbytes Copyright: other
- Edition notes: alternative text to 'Lo, How a Rose e'er Blooming'
Spanish text
- CPDL #2385: SmartMusicViewer .
- Editor: Abel Di Marco (added 2001-03-23). Score information: kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: 'Es ist ein Ros' entsprungen', 2 different versions are listed, must download Finale Music Viewer to see music, for religious purposes only
French text
- CPDL #4563: MusiXTeX.
- Editor: Andre van Ryckeghem (added 2003-01-31). Score information: A4, 1 page, kbytes Copyright:
- Edition notes:
Swedish text
- Editor: Eva Toller (added 2004-10-24). Score information: A4, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: arranged by Eva Toller, midi files available for each part, traditional folk song
Latin text
- CPDL #2384: SmartMusicViewer.
- Editor: Abel Di Marco (added 2001-03-23). Score information: kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: 'Es ist ein Ros entsprungen', must download Finale Music Viewer to see music, for religious purposes only
General Information
Title: Es ist ein Ros' entsprungen
Composer: Michael Praetorius
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carol
Languages: German, Spanish, English, French, Swedish, Latin
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Headline text
Original text and translations
Original text:
German text
Es ist ein Ros entsprungen aus einer Wurzel zart,
Wie uns die Alten sungen von Jesse kam die Art
und hat ein Blümlein bracht mitten in kalten Winter
wohl zu der halben Nacht.
Das Blümelein so kleine, das duftet uns so süss;
mit seinem hellen Scheine vertreibts die Finsternis:
Wahr' Mensch und wahrer Gott,
hilft uns aus allen leiden rettet von Sünd und Tod.
Text Dutch
- Er is een roos ontsprongen, uit ene wortelstam,
- die lijk ons d'ouden zongen, uit Jesse 't leven nam.
- Nu heeft zij bloem gebracht, in 't midden van de winter,
- ach midden in de nacht.
- O rozenstruik Maria, o alderpuurste maagd,
- Voor U zingt Isais, van 't bloemken dat gij bracht.
- Want eeuwig in Gods raad, lag dat gij t' Kind zou baren,
- tot alder wereld baat.
- Wij bidden U, Maria , om 't Kind dat op U loech,
- om dees lief bloemkes smarten, die het voor ons verdroeg.
- Wil ons toch hulpe zijn, dat wij U mogen maken,
- een woning fraai en fijn.