Eran Ninfe e Pastori (Alessandro Striggio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Work page updated with new work entry)
No edit summary
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2018-02-02}} {{CPDLno|48644}} [[Media:Striggio-Eran_ninfe_e_pastori.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Striggio-Eran_ninfe_e_pastori.mid|{{mid}}]] [[Media:Striggio-Eran_ninfe_e_pastori.musx|Striggio-Eran_ninfe_e_pastori.musx]]
*{{PostedDate|2018-02-02}} {{CPDLno|48644}} [[Media:Striggio-Eran_ninfe_e_pastori.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Striggio-Eran_ninfe_e_pastori.mid|{{mid}}]] [[Media:Striggio-Eran_ninfe_e_pastori.musx|Striggio-Eran_ninfe_e_pastori.musx]]
{{Editor|Wim Looyestijn|2018-02-02}}{{ScoreInfo|A4|7|91}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Wim Looyestijn|2018-02-02}}{{ScoreInfo|A4|7|91}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:''' This madrigal is part 18 from "Il Trionfo di Dori", a series of 29 madrigals by various composers and poets,
all ending with the exclamation "Viva la bella Dori".


*{{CPDLno|10774}} [[Media:Alessandro_Striggio-Eran_Ninfe.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Alessandro_Striggio-Eran_Ninfe.MID|{{mid}}]] [[Media:Alessandro_Striggio_Eran_Ninfe_.mus|{{mus}}]] (Finale 2000) [[Media:Alessandro_Striggio-Eran_Ninfe.mxl|{{XML}}]] [[Media:Alessandro_Striggio-Eran_Ninfe.mus|{{mus}}]] (Finale 2006)
*{{CPDLno|10774}} [[Media:Alessandro_Striggio-Eran_Ninfe.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Alessandro_Striggio-Eran_Ninfe.MID|{{mid}}]] [[Media:Alessandro_Striggio_Eran_Ninfe_.mus|{{mus}}]] (Finale 2000) [[Media:Alessandro_Striggio-Eran_Ninfe.mxl|{{XML}}]] [[Media:Alessandro_Striggio-Eran_Ninfe.mus|{{mus}}]] (Finale 2006)
Line 14: Line 15:
{{Composer|Alessandro Striggio}}
{{Composer|Alessandro Striggio}}


{{Voicing|6|SATTTB}}<br>
{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
Line 35: Line 36:
E nei versi dicean cogliend’i fiori:
E nei versi dicean cogliend’i fiori:
Viva, viva la bella Dori!}}
Viva, viva la bella Dori!}}
{{Text|English|
Nymphs and shepherds,
united with the graces and the gods of love
and with music and songs,
produced such harmony
that the sun stood still and the grass flowered.
Then from roses, acanthus,
and amaranth they wove garlands
and, in their verses, gathering flowers, they said:
“Long live fair Dori!”.}}
{{Text|Dutch|
Nimfen en herders, tesamen
met de gratiën en de liefdesgoden,
maakten met muziek en liederen,
zo'n harmonieus geluid
dat de zon stil stond, en het gras bloeide.
Toen weefden zij slingers van rozen,
bereklauwen en kattestaarten,
en, bloemen rapend, zongen zij:
"Leve de schone Dori!"}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 12:47, 2 February 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2018-02-02).   Score information: A4, 7 pages, 91 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: This madrigal is part 18 from "Il Trionfo di Dori", a series of 29 madrigals by various composers and poets,

all ending with the exclamation "Viva la bella Dori".

  • CPDL #10774:      (Finale 2000)   (Finale 2006)
Editor: Sabine Cassola (submitted 2006-01-15).   Score information: Letter, 4 pages, 113 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Eran Ninfe e Pastori - alla quinta bassa - Alessandro Striggio (1535-1595) Il Trionfo di Dori descritto e posto in musica, da altrettanto autori a sei voci
MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Eran Ninfe e Pastori
Composer: Alessandro Striggio

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Eran Ninfe e Pastori uniti
Contra le Grazi’ e con gl’Amori
E di suon’e di canti facean tal armonia
Che si fermav’il sol, l’herba fioria;

Poi di ros’e d’acanti
Tessevano ghirlande d’amaranti
E nei versi dicean cogliend’i fiori:
Viva, viva la bella Dori!

English.png English text

Nymphs and shepherds,
united with the graces and the gods of love
and with music and songs,
produced such harmony
that the sun stood still and the grass flowered.
Then from roses, acanthus,
and amaranth they wove garlands
and, in their verses, gathering flowers, they said:
“Long live fair Dori!”.

Dutch.png Dutch text

Nimfen en herders, tesamen
met de gratiën en de liefdesgoden,
maakten met muziek en liederen,
zo'n harmonieus geluid
dat de zon stil stond, en het gras bloeide.
Toen weefden zij slingers van rozen,
bereklauwen en kattestaarten,
en, bloemen rapend, zongen zij:
"Leve de schone Dori!"