El Nou Món fa el seu camí (Antonín Dvořák): Difference between revisions
(text) |
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
||
(30 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|9528}} [http://canticorum.webcindario.com/Docs/NouMon.pdf {{extpdf}}] [http://canticorum.webcindario.com/Docs/NouMon.mid {{extmid}}] [http://canticorum.webcindario.com/Docs/NouMon.enc {{extenc}}] | |||
* | {{Editor|Carles Vela i Aulesa|2005-09-14}}{{ScoreInfo|A4|2|51}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | |||
: | :{{Arranger|Constantí Sotelo i Paradela| (harmonization).}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''El Nou Món fa el seu camí''<br> | |||
{{Composer|Antonín Dvořák}} | |||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | |||
{{Genre|Secular|Cantatas}} | |||
{{Language|Catalan}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|}} | |||
'''Description:''' An American pupil of Dvorak, William Arms Fisher, set this well-known melody from the Second Movement of Dvorak's New World Symphony to words in the style of a Negro spiritual. The Catalan words (El Nou Món - The New World) are not the same, but Fisher's original words - or most of them - could be used instead. Several different versions of his text can easily be found on the web, but a facsimile of the 1922 edition for voice and piano published by Cawthornes of Melbourne, with a preface by William Arms Fisher himself, posted on the web by the National Library of Australia (nla.gov.au/nla.mus-an7721849), has this presumably authoritative version (see under English translation, below). | |||
'''External websites:''' | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|Catalan| | |||
:Quan el sol ja ha sortit has perdut el temps, | |||
:ja el dia s'ha acabat, cal recomençar. | |||
:Mira ací al davant, on és el demà, | |||
:llibre del teu destí escrit per tes mans. | |||
:Alça els teus ulls al cel on el dia mor. | |||
:Contempleu nostre gran nou món fent camí, | |||
:el nou món fent camí, el nou món fent camí. | |||
:Tot el món cantarà amb sa veu potent, | |||
:braus minyons fets esclaus: escolteu el clam: | |||
:Alt el front, ferms els trets, i sempre altius, | |||
:en brillar la gran llum, fins que fuig la nit. | |||
:En ton cor, tot de cop, ja surt el teu crit: | |||
:Som aquí tot un nou món fa son camí, | |||
:un nou món fa camí, nou món fa son camí.}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
:Goin' home, goin' home, | |||
:I'm a-goin' home, | |||
:Quiet-like, some still day, | |||
:I'm jes' goin' home. | |||
:It's not far, jes' close by, | |||
:Through an open door; | |||
:Work all done, care laid by, | |||
:Gwine to fear no more. | |||
:Mother's there, 'spectin' me, | |||
:Father's waitin' too; | |||
:Lots o' folk gather'd there, | |||
:All the friends I knew. | |||
:Home, home, I'm goin' home. | |||
:Nothin' lost, all's gain, | |||
:No more fret nor pain, | |||
:No more stumblin' on the way, | |||
:No more longin' for the day, | |||
:Gwine to roam no more! | |||
:Mornin' star lights the way, | |||
:Res'less dream all done; | |||
:Shadows gone, break o' day, | |||
:Real life jes' begun. | |||
:Dere's no break, ain't no end, | |||
:Jes' a-livin' on, | |||
:Wide awake with a smile, | |||
:Goin' on and on. | |||
:Goin' home, goin' home, | |||
:I'm jes' goin' home; | |||
:It's not far, jes' close by | |||
:Through an open door. | |||
:I'm jes' goin' home, | |||
:Goin' home.}} | |||
{{btm}} | |||
{{DEFAULTSORT:Nou Món fa el seu camí, El (Antonín Dvořák)}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] | ||
Revision as of 16:04, 24 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Encore | |
File details | |
Help |
- Editor: Carles Vela i Aulesa (submitted 2005-09-14). Score information: A4, 2 pages, 51 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Arranger: Constantí Sotelo i Paradela (harmonization).
General Information
Title: El Nou Món fa el seu camí
Composer: Antonín Dvořák
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Cantata
Language: Catalan
Instruments: A cappella
First published:
Description: An American pupil of Dvorak, William Arms Fisher, set this well-known melody from the Second Movement of Dvorak's New World Symphony to words in the style of a Negro spiritual. The Catalan words (El Nou Món - The New World) are not the same, but Fisher's original words - or most of them - could be used instead. Several different versions of his text can easily be found on the web, but a facsimile of the 1922 edition for voice and piano published by Cawthornes of Melbourne, with a preface by William Arms Fisher himself, posted on the web by the National Library of Australia (nla.gov.au/nla.mus-an7721849), has this presumably authoritative version (see under English translation, below).
External websites:
Original text and translations
Catalan text Quan el sol ja ha sortit has perdut el temps, |
English translation Goin' home, goin' home, |