El Jubilate (Mateo Flecha el Viejo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(32 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2001-12-12}} {{CPDLno|3106}} [[Media:ws-flec-jub.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-flec-jub.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-flec-jub.enc|{{Enc}}]]
*<b>CPDL #3106:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/flec-jub.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/flec-jub.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/flec-jub.zip ENCORE].<br>
{{Editor|Luis Calero|2001-12-12}}{{ScoreInfo|A4|11|153}}{{Copy|CPDL}}
:<b>Editor:</b> [[User:Luis Calero|Luis Calero]] <i>(added 2001-12-12)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>160 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
:{{EdNotes|}}
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b> A4 page format


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>El Jubilate</i><br>
{{Title|''El Jubilate''}}
<b>Composer:</b> [[Mateo (El Viejo) Flecha]]<br>
{{Composer|Mateo Flecha el Viejo}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
 
<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Madrigals]] <br>
<b>Language:</b> [[Spanish]]<br>
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
<b>Published: </b><br>
 
<b>Description:</b> <br>
 
<b>External websites: </b>


{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Villancicos}}
{{Language|2|Spanish|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}
{{Descr|The Latin Psalm and allusion to Revelations ("And she shall crush thy head") seem to bye satirical.}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|2|Spanish|Latin|
''Jubilate Deo omnis terra''
''Cantate et exultate, et psallite''.


{{NoText}}
Mil plaçeres acá estén, amen.
<!-- <b>Original text: </b> -->
Y ansí lo digo yo
 
¡Oh, gran bien, por quien se diría:
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
Para mí me lo querria.
¿Por dó veniste, bien tal?
Por la Virgen preservada,
la qual dijo en su llegada
al peccado original:
"Poltrón françoy, lasáme andaré
que soy infantina del bel maridare".
El diablo que lo oyó, se temió
por que no pudó creer
que lo que mujer perdió
lo cobremos por mujer.
(¡Que sí puede ser, señor bachiller!)
¡Oh, qué bonita canción!
"Mejor le fuera el mal año,
al tacaño, al tacaño,
yaún a quantos con él son
de la ro ro ro rón
que es un bella coladrón".
En la ciudad de la Gloria
dó los serafines son
en medio de la ro ro ro ro rón
cayó un pícaro baylón.
El banastón me espanta,
que traga con su garganta
los padres primeros.
¡Oh, grosseros!
¿No veis que la Virgen santa
dixo xontra Lucifer:
"Non fay el cavaller,
non fay tal villanía
que fillola me soy de Dios de Abrán,
señor de la jerarchía.
¡L’anima mía!"
El maldito replicó:
"¡Nunca más paporreó!
Assí, assí, ¡cuerpo de nos!
Aquí veré yo como bailaréis vos a la giringonça".
"¡Saltar y baylar con voces y grita!"
¡Y vos renegar, ser piente maldita!
La Virgen bendita os hará baylar a la giringonça.
''Et ipsa conteret caput tuum, alleluia''.}}


[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Madrigals]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]]
{{DEFAULTSORT:Jubilate, El (Mateo Flecha el Viejo)}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 22:11, 17 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Encore_Icon2.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2001-12-12)  CPDL #03106:       
Editor: Luis Calero (submitted 2001-12-12).   Score information: A4, 11 pages, 153 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: El Jubilate
Composer: Mateo Flecha el Viejo

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularVillancico

Languages: Spanish, Latin
Instruments: A cappella

First published:
Description: The Latin Psalm and allusion to Revelations ("And she shall crush thy head") seem to bye satirical.

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish and Latin.png Latin text

Jubilate Deo omnis terra
Cantate et exultate, et psallite.

Mil plaçeres acá estén, amen.
Y ansí lo digo yo
¡Oh, gran bien, por quien se diría:
Para mí me lo querria.
¿Por dó veniste, bien tal?
Por la Virgen preservada,
la qual dijo en su llegada
al peccado original:
"Poltrón françoy, lasáme andaré
que soy infantina del bel maridare".
El diablo que lo oyó, se temió
por que no pudó creer
que lo que mujer perdió
lo cobremos por mujer.
(¡Que sí puede ser, señor bachiller!)
¡Oh, qué bonita canción!
"Mejor le fuera el mal año,
al tacaño, al tacaño,
yaún a quantos con él son
de la ro ro ro rón
que es un bella coladrón".
En la ciudad de la Gloria
dó los serafines son
en medio de la ro ro ro ro rón
cayó un pícaro baylón.
El banastón me espanta,
que traga con su garganta
los padres primeros.
¡Oh, grosseros!
¿No veis que la Virgen santa
dixo xontra Lucifer:
"Non fay el cavaller,
non fay tal villanía
que fillola me soy de Dios de Abrán,
señor de la jerarchía.
¡L’anima mía!"
El maldito replicó:
"¡Nunca más paporreó!
Assí, assí, ¡cuerpo de nos!
Aquí veré yo como bailaréis vos a la giringonça".
"¡Saltar y baylar con voces y grita!"
¡Y vos renegar, ser piente maldita!
La Virgen bendita os hará baylar a la giringonça.
Et ipsa conteret caput tuum, alleluia.