Difference between revisions of "Ecce advenit dominator Dominus (William Byrd)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
(Music files: Exported Sibelius file as MXL one, uploaded and added link)
m (Text replacement - "{{Published|1607|in ''Gradualia II'', no. " to "{{Pub|1|1607|in ''{{NoCo|Gradualia II}}''|no=")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
*{{CPDLno|4227}} [[Media:BYRD-EC2.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BYRD-EC2.mid|{{mid}}]] [[Media:BYRD-EC2.mxl|{{XML}}]] [[Media:BYRD-EC2.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4)
 
*{{CPDLno|4227}} [[Media:BYRD-EC2.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BYRD-EC2.mid|{{mid}}]] [[Media:BYRD-EC2.mxl|{{XML}}]] [[Media:BYRD-EC2.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4)
 
{{Editor|David Fraser|2002-11-26}}{{ScoreInfo|A4|5|334}} {{Copy|CPDL}}
 
{{Editor|David Fraser|2002-11-26}}{{ScoreInfo|A4|5|334}} {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Revised March 17, with minor corrections.
+
:'''Edition notes:''' Revised March 17, with minor corrections. {{MXL}}
  
 
==General Information==
 
==General Information==
Line 13: Line 13:
 
{{Language|Latin}}
 
{{Language|Latin}}
 
{{Instruments|A cappella}}
 
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|[[Gradualia II (William Byrd)|Gradualia II]] (1607), no. 10}}
+
{{Pub|1|1607|in ''{{NoCo|Gradualia II}}''|no=10}}
  
 
'''Description:''' Introit for Epiphany.<br>
 
'''Description:''' Introit for Epiphany.<br>
Line 20: Line 20:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
 
+
{{top}}
 
{{Text|Latin|
 
{{Text|Latin|
''Ecce advenit dominator Dominus: et regnum in manu ejus, et potestas, et imperium.''
+
Ecce advenit dominator Dominus: et regnum in manu ejus, et potestas, et imperium.
''Deus, judicium tuum regi da: et justitiam tuam Filio regis.''
+
Deus, judicium tuum regi da: et justitiam tuam Filio regis.
''[[Gloria Patri]]…''}}
+
[[Gloria Patri]]…}}
 
+
{{mdl|3}}
 
{{Translation|English|
 
{{Translation|English|
 
+
Behold the Lord the Ruler is come: and the Kingdom is in His Hand, and power, and dominion.
''Behold the Lord the Ruler is come: and the Kingdom is in His Hand, and power, and dominion.''
+
Give to the king Thy judgment, O God: and to the king’s Son Thy justice.
''Give to the king Thy judgment, O God: and to the king’s Son Thy justice.''
+
Glory be…}}
''Glory be…''}}
+
{{mdl|3}}
 
 
 
{{Translation|German|
 
{{Translation|German|
''Siehe, der Herr, der Herrscher, kommt: und das Reich ist in seiner Hand und die Macht und die Herrschaft.''
+
Siehe, der Herr, der Herrscher, kommt: und das Reich ist in seiner Hand und die Macht und die Herrschaft.
''Gott, gib dein Richteramt dem König: und deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.''
+
Gott, gib dein Richteramt dem König: und deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
''Ehre sei dem Vater…''}}
+
Ehre sei dem Vater…}}
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 14:55, 10 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #04227:        (Sibelius 4)
Editor: David Fraser (submitted 2002-11-26).   Score information: A4, 5 pages, 334 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: Revised March 17, with minor corrections. MusicXML source file is in compressed .mxl format.

General Information

Title: Ecce advenit Dominator Dominus
Composer: William Byrd

Number of voices: 4vv   Voicing: AATB
Genre: SacredMotetIntroit for Epiphany

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1607 in Gradualia II, no. 10

Description: Introit for Epiphany.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Ecce advenit dominator Dominus: et regnum in manu ejus, et potestas, et imperium.
Deus, judicium tuum regi da: et justitiam tuam Filio regis.
Gloria Patri

English.png English translation

Behold the Lord the Ruler is come: and the Kingdom is in His Hand, and power, and dominion.
Give to the king Thy judgment, O God: and to the king’s Son Thy justice.
Glory be…

German.png German translation

Siehe, der Herr, der Herrscher, kommt: und das Reich ist in seiner Hand und die Macht und die Herrschaft.
Gott, gib dein Richteramt dem König: und deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
Ehre sei dem Vater…