Dum deambularet dominus (Thomas Crecquillon): Difference between revisions
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-04-15}} {{CPDLno|53975}} [[Media:Cre_Dum.pdf|{{pdf}}]] | *{{PostedDate|2019-04-15}} {{CPDLno|53975}} [[Media:Cre_Dum.pdf|{{pdf}}]] | ||
{{Editor| | {{Editor|Mick Swithinbank|2019-04-15}}{{ScoreInfo|Letter|9|94}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' This edition is transposed down a tone. Editorial flats are proposed for many of the notes which in the source appeared as B naturals. | :'''Edition notes:''' This edition is transposed down a tone. Editorial flats are proposed for many of the notes which in the source appeared as B naturals. | ||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1547}} | ||
{{Pub|2|1564|in ''[[Thesaurus Musicus (1564)]]''|vol=Volume 5|no=11}} | |||
'''Description:''' Dialogue between God and Adam in the Garden of Eden, quoted from Genesis. The original clefs were G2, C2, C3, C4. | '''Description:''' Dialogue between God and Adam in the Garden of Eden, quoted from Genesis. The original clefs were G2, C2, C3, C4. | ||
Line 22: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem>Dum deambularet dominus ad auram post meridiem clamavit et dixit: Adam, ubi es? | <poem>Dum deambularet dominus ad auram* post meridiem clamavit et dixit: Adam, ubi es? | ||
Vocem tuam audivi in paradiso et timui et abscondi me eo quod nudus essem abscondi me. </poem> | Vocem tuam audivi in paradiso et timui et abscondi me eo quod nudus essem abscondi me. | ||
* The partbooks give the word as 'aurem', which also appears in the score, but ought ideally to be corrected.</poem> | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem>As the Lord was walking | <poem>As the Lord was walking in the cool of the day, he called ‘Adam, where are you?’ | ||
‘I heard your voice in | ‘I heard your voice in paradise, and I was afraid because I was naked; so I hid.’ </poem> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 21:28, 8 December 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Mick Swithinbank (submitted 2019-04-15). Score information: Letter, 9 pages, 94 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: This edition is transposed down a tone. Editorial flats are proposed for many of the notes which in the source appeared as B naturals.
General Information
Title: Dum deambularet dominus
Composer: Thomas Crecquillon
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1547
2nd published: 1564 in Thesaurus Musicus (1564), Volume 5, no. 11
Description: Dialogue between God and Adam in the Garden of Eden, quoted from Genesis. The original clefs were G2, C2, C3, C4.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Dum deambularet dominus ad auram* post meridiem clamavit et dixit: Adam, ubi es?
Vocem tuam audivi in paradiso et timui et abscondi me eo quod nudus essem abscondi me.
- The partbooks give the word as 'aurem', which also appears in the score, but ought ideally to be corrected.
English translation
As the Lord was walking in the cool of the day, he called ‘Adam, where are you?’
‘I heard your voice in paradise, and I was afraid because I was naked; so I hid.’