Dum aurora finem daret: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
*[[Dum aurora finem daret (Pierre Bonhomme)|Pierre Bonhomme]] SSAATTTBB
*[[Dum aurora finem daret (Pierre Bonhomme)|Pierre Bonhomme]] SSAATTTBB
*[[Dum aurora finem daret (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SATB
*[[Dum aurora finem daret (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SATB
*[[Dum aurora finem daret (Jacob Handl)|Jacob Handl]] SAATTB
*[[Dum aurora finem daret (Jacob Handl)|Jacob Handl]] SAATTB (includes second part)
*[[Dum aurora finem daret (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB
*[[Dum aurora finem daret (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}

Revision as of 09:51, 8 November 2021

General information

Last responsory from the Matins for St. Cecilia

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

Dum aurora finem daret,
Caecilia exclamavit dicens:
Eia, milites Christi,
abjicite opera tenebrarum
et induimini arma lucis.

(Cæcilia, valedicens fratribus
et exhortans eos, ait:
Eia, milites Christi,
abjicite opera tenebrarum
et induimini arma lucis.)

English.png English translation

As dawn was fading into day,
Cecilia cried:
'Arise, soldiers of Christ,
Cast away the works of darkness
And put on the armour of light'.

Bidding the brothers farewell,
and encouraging them, Cecilia said:
"Huzza, soldiers of Christ,
cast away the works of darkness
and don the armour of light".

External links