Dulce lignum (Francisco Valls): Difference between revisions
mNo edit summary |
Jgoodliffe (talk | contribs) (changing lyricist) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
'''Title:''' ''Dulce lignum''<br> | '''Title:''' ''Dulce lignum''<br> | ||
{{Composer|Francisco Valls}} | {{Composer|Francisco Valls}} | ||
{{Lyricist|2| | {{Lyricist|2|Venantius Fortunatus|Thomas à Kempis}} | ||
{{Voicing|8|SATB.SATB}}<br> | {{Voicing|8|SATB.SATB}}<br> |
Revision as of 23:56, 5 January 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editors: Jonathan Goodliffe and Mick Swithinbank (submitted 2017-12-31). Score information: A4, 15 pages, 102 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Dulce lignum
Composer: Francisco Valls
Lyricists: Venantius Fortunatus and Thomas à Kempis
Number of voices: 8vv Voicing: SATB.SATB
Genre: Sacred, Responsory
Language: Latin
Instruments: Basso continuo
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: An 8 voice responsory to a non standard text
External websites: Manuscript in the Biblioteca de Catalunya
Original text and translations
Latin text
Dulce lignum, dulces clavos, dulce pondus sustinuit. Quae sola digna fuit portare pretium hujus saeculi. Hallelujah! Hoc signum crucis erit in caelo cum Dominus ad judicandum venerit. Quae sola digna fuit portare pretium hujus saeculi. Hallelujah.
English translation
The sweet wood and sweet nails [of the cross] bore the sweet burden [of Christ's body]. Only [the cross was] worthy to hold the reward of this age. Hallelujah! This sign of the cross will be in heaven when the Lord comes to give judgment.