Dies sanctificatus (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Ml menendez (talk | contribs) No edit summary |
Ml menendez (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 39: | Line 39: | ||
Haec dies quam fecit Dominus; <br> | Haec dies quam fecit Dominus; <br> | ||
exultemus, et laetemur in ea.<br> | exultemus, et laetemur in ea.<br> | ||
<b>Translation(s): </b> | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<i> | <i> | ||
A day made holy dawns upon us; <br> | A day made holy dawns upon us; <br> |
Revision as of 03:24, 18 February 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #998: Finale-1998.
- Editor: Rafael Ornes (added 2000-06-23). Score information: 104 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #1275: Finale-2000.
- Editor: Claudio Macchi (added 2000-08-24). Score information: 136 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #6223: Sibelius 2.
- Editor: Brian Marble (added 2003-12-20). Score information: Letter, 5 pages, 100 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Dies sanctificatus
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:
Description: Ps. 117:24; Matins Responsory, Circumcision
Notes: Palestrina composed a parody mass on the basis of this motet, which is also available in CPDL.
External websites:
Original text and translations
Original text:
Latin text
Dies sanctificatus illuxit nobis;
venite gentes, et adorate Dominum;
quia hodie descendit lux magna in terris.
Haec dies quam fecit Dominus;
exultemus, et laetemur in ea.
Translation(s):
English translation
A day made holy dawns upon us;
O come, all nations, and adore the Lord;
for today a great light has descended upon earth.
This is the day the Lord has made;
let us be glad and rejoice in it.
translation by William Mahrt
Additonal notes
External links:
Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt.