The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Edition notes: transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Clefs modernised, and note values halved in the triple-time section. Musica ficta are editorial.
General Information
Title: Die so ihr den Herren fürchtet, SWV 364 Composer:Heinrich Schütz
'Source of text: Sirach 2-8-11
Die so ihr den Herren fürchtet, vertrauet ihm, denn es wird euch nicht fehlen,.
Die so ihr den Herren fürchtet, hoffet das Beste von ihm, so wird euch Gnade und Trost allezeit widerfahren.
Die so ihr den Herren fürchtet, harret seiner Gnade, und weichet nicht, auf dass ihr nicht zu Grunde gehet.
Sehet an die Exempel der Alten und merket sie; wer ist jemals zu Schanden worden, der auf Gott gehoffet hat,
wer ist jemals verlassen, der in der Furcht Gottes blieben ist, wer ist jemals von ihm verschmähet, der ihn angerufen.
Denn der Herr ist gnädig und barmherzig und vergiebet Sünde, und hilft in der Noth,
English translation
If you fear the Lord, trust him, for you will not fail.
If you fear the Lord, hope for the best from Him, then grace and comfort will always befall you.
If you fear the Lord, wait for His grace, and do not give up, so that you do not perish.
Look at the examples of the ancients and take heed of them; Which of them has ever been ashamed of God?
Who is ever abandoned who remained in the fear of God; who is ever despised by him having called upon him?
For the Lord is gracious and merciful and forgives sin, and is a help in the time of trouble.